聊到“棕色”怎么说,大部分人第一反应就是 brown。
这个答案没错,但只答对了一半。
就像中文里我们说“红色”,但也会分出“绯红”、“朱红”、“酒红”一样,英语里的 brown 也是一个庞大的家族。只知道一个 brown,在很多场景下会显得词穷,描述不够精准。比如,你想形容朋友新染的发色,或者你看中了一件大衣,只说 brown,信息量太少了。
我们来把这个“棕色家族”拆开看看,以后你就能用得更地道。
首先,最基础的 brown。
这是个万能词。任何你看不准、说不清的棕色,用 brown 绝对不会错。一个棕色的快递盒子 (a brown box),一双棕色的皮鞋 (brown leather shoes),一条棕色的狗 (a brown dog)。它就像是颜色里的“安全牌”,不出彩,但永远正确。
但是,生活里需要描述的细节远不止于此。
1. 偏浅的棕色系
想象一下阳光、沙滩、大地,这一类的颜色通常比较柔和。
-
Tan这个词你可能在防晒霜上见过,
suntan就是晒黑。所以tan指的就是那种被太阳晒过之后,皮肤呈现的浅棕色。它也可以用来形容皮革的原色,或者一些帆布制品。比如一件tan色的皮夹克,就很有复古的感觉。它的色调偏黄、偏暖。 -
Beige(米色/米棕色)这个词源于法语,读音是 /beɪʒ/。它比
tan更浅,带一点灰调或者黄调,是一种很中性的颜色。很多室内装修、服装都会用这个颜色,因为它百搭、不刺眼。比如,你家的沙发可能是beige的,或者你有一件beige色的风衣。它给人的感觉是低调、柔和。 -
Khaki(卡其色)这个词大家应该很熟,就是“卡其裤”的那个卡其。它是一种介于黄褐色和浅绿色之间的颜色。最早是军服的颜色,为了在沙土环境里伪装。所以
khaki带有一种工装、户外的感觉。它比beige的黄调更重一些,甚至带一点点绿。 -
Light brown(浅棕色)别笑,这个是最直接、最偷懒但又完全正确的方法。当你觉得某个颜色是棕色,但又比较浅,想不起来
tan或者beige,直接说light brown就行了。比如浅棕色的头发,就可以说light brown hair。简单明了,沟通效率高。
2. 适中且有色彩倾向的棕色
这类棕色最丰富,通常带有明显的红色、黄色或金色调,很多都跟食物有关,特别好记。
-
Chestnut(栗棕色)就是栗子 (chestnut) 的颜色。它是一种很漂亮的红棕色。这个词经常用来形容头发的颜色,
chestnut hair听起来就比brown hair要生动得多。它带有一种温暖、健康的光泽感。 -
Caramel(焦糖色)想象一下焦糖布丁上面的那层焦糖,就是这个颜色。它是一种温暖的、金黄色的棕。这几年特别流行
caramel发色,尤其是在挑染 (highlights) 的时候,能让头发看起来更有层次感。它比chestnut更偏黄、更亮。 -
Coffee(咖啡色)就是加了牛奶的咖啡的颜色。它是一个很经典的棕色,不深不浅。可以说
coffee-coloredsofa,意思就是咖啡色的沙发。 -
Chocolate(巧克力色)一般指的是牛奶巧克力的颜色。它比
coffee色更浓郁一些,是一种很诱人的暖棕色。说一个人的眼睛是chocolate brown,会让人觉得那双眼睛很深邃、很温暖。
3. 偏深的棕色系
这类颜色沉稳、厚重,经常和木材、浓咖啡联系在一起。
-
Dark brown(深棕色)和
light brown一样,这是最直接的说法。深色的木地板、深棕色的眼睛,都可以用dark brown。 -
Espresso(意式浓缩咖啡色)Espresso是意式浓缩咖啡,颜色非常深,近乎于黑。所以espresso色就是指这种极深的棕色。很多现代风格的家具,比如咖啡桌、书架,都喜欢用espresso色,看起来很酷、很稳重。 -
Mahogany(红木色)这是一种高级的木材颜色,是一种深沉的红棕色。
Mahogany色的家具,比如一张书桌 (a mahogany desk),会给人一种经典、有质感的感觉。它比chestnut要暗、要红得多。 -
Umber(赭色)这个词相对专业一点,源于绘画颜料。它是一种非常自然的土棕色,没有太多的红色或黄色调。比如
burnt umber(焦赭色) 就是一种更深的、烤过的土色。在日常对话中用得相对少,但在描述艺术品或者某种特定的泥土颜色时会用到。
那么,怎么在实际中运用呢?
记住一个核心原则:先确定深浅,再看色彩倾向。
假设你在商店里看到一件外套,你想用英语描述它。
-
第一步:判断深浅。
这件衣服是浅色的、中等颜色还是深色的?
- 如果是浅色的,你的备选词库就是
tan,beige,khaki,light brown。 - 如果是深色的,备选词库就是
dark brown,espresso,mahogany。 - 如果介于中间,备选词库就是
chestnut,caramel,coffee,chocolate。
- 如果是浅色的,你的备选词库就是
-
第二步:看它偏什么色。
- 偏黄、偏金?试试
tan或caramel。 - 偏红?试试
chestnut或mahogany。 - 带点灰调,很中性?
beige可能是最合适的。 - 带点黄绿色调?那就是
khaki。 - 颜色很深,快接近黑色了?用
espresso就很精准。
- 偏黄、偏金?试试
举个例子。你想形容一个人的发色。
如果只是简单说 brown hair,别人脑海里可能是一片模糊的棕色。
但如果你说:
She has light brown hair with caramel highlights. (她是浅棕色头发,带有一些焦糖色的挑染。)
这个形象立刻就具体了。light brown 定了底色,caramel 点缀了亮部,画面感一下子就出来了。
再比如你看中一个书柜。
只说 I want a brown bookshelf,店员可能要给你看好几种。
但如果你说 I'm looking for a bookshelf in a dark, espresso color. (我在找一个深色的、类似浓缩咖啡颜色的书柜。)
店员就能马上明白你想要的是那种几乎接近黑色的深棕色,而不是一个红木色的或者浅棕色的书柜。
所以,下次再遇到棕色,别只满足于说 brown。
多观察一下,它是温暖的 caramel,还是沉稳的 espresso?是柔和的 beige,还是复古的 tan?
一开始可能会觉得有点麻烦,需要想一下。但当你能脱口而出 I love your chestnut-colored boots! (我喜欢你那双栗棕色的靴子!) 的时候,你会发现,你的英语表达真的变得更生动、更地道了。
当然,如果实在想不起来,或者不确定,brown, light brown, dark brown 永远是你的后盾。沟通最重要的是把意思说清楚,精准的词汇只是锦上添花。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/165336/