鼻子,英语就是 “nose”,发音差不多是 “no-z”。这个词很简单,基本上学英语第一天就认识了。但事情没这么简单。就像中文里我们不会只说“鼻子”,我们还会说鼻梁、鼻孔、鼻涕,还会说“你别多管闲事”,这些都跟鼻子有关。英语里也一样,只知道一个 “nose” 根本不够用。
咱们先从最基础的开始,就是鼻子的各个部分。
首先是鼻梁,这个词是 “bridge of the nose”。你看,”bridge” 是桥的意思,鼻梁连接两眼之间,确实像个桥,这个说法很形象。比如有人打架,新闻里可能会说 “He broke the bridge of his nose”,就是他鼻梁被打断了。日常对话里,你可能会说 “My glasses sit on the bridge of my nose”,意思是我的眼镜架在鼻梁上。
然后是鼻孔,这个是 “nostril”。注意,人有两个鼻孔,所以平时说的时候,基本都用复数 “nostrils”。比如,感冒了鼻子不通气,你可以说 “My nostrils are blocked”,就是我鼻孔堵了。或者你看到什么让你生气的东西,可能会鼻孔放大,这个动作在英语里就是 “flaring your nostrils”。
还有鼻尖,就是 “tip of thenose”。这个也很直接,”tip” 就是尖端的意思。比如天冷的时候,你可能会说 “The tip of my nose is cold”,我鼻尖是凉的。
说完结构,我们再说说跟鼻子有关的动作。
最基本的动作是“闻”,就是 “smell”。这个词既可以是动词,也可以是名词。作动词,”I can smell the coffee”(我能闻到咖啡味)。作名词,”The smell of the coffee is great”(咖啡的味道很好)。
还有一个词叫 “sniff”,这个动作更具体,是“킁킁地闻”或者“吸鼻子”。比如,狗在地上找东西,就是 “The dog is sniffing the ground”。你感冒了,不停地吸鼻涕,也是 “sniffing”。所以如果你在办公室里一直 “sniffing”,你同事可能会关心地问你是不是感冒了。
打喷嚏是 “sneeze”。这个词很重要,因为在英语国家,别人打完喷嚏,你通常要说一句 “Bless you”(保佑你)。这是一种礼貌,算是个文化习惯。据说是因为以前人们相信打喷嚏时灵魂会跑出来,所以要祝福一下。不管原因是什么,记住这个用法就行。别人打了喷嚏,你说 “Bless you”。你打了喷嚏,别人对你说了 “Bless you”,你就回一句 “Thank you”。
擤鼻涕,这个动作是 “blow your nose”。你看,”blow” 是吹的意思,这个表达也很形象。你需要一张纸巾,”I need a tissue to blow my nose”。这个短语非常实用,尤其是在你感冒的时候。
还有一个不太雅观的动作,挖鼻孔,叫 “pick your nose”。是的,”pick” 就是“挑、拣”的意思。这个短语通常用在教育小孩的语境里,”Don’t pick your nose in public”(不要在公共场合挖鼻孔)。
接下来,我们说说怎么用英语描述各种各样的鼻子。
最简单的就是大小和长短。大鼻子 “big nose”,小鼻子 “small nose”。长鼻子 “long nose”,短鼻子 “short nose”。这些都很直接。
还有一些更具体的形容词。比如鹰钩鼻,英语叫 “aquiline nose” 或者 “hooked nose”。 “Aquiline” 这个词来自拉丁语,意思是“像鹰一样”,所以很贴切。
如果一个人的鼻子又直又挺,很好看,可以说 “straight nose”。如果鼻子是歪的,就是 “crooked nose”。
还有一种小而向上翘的鼻子,中文里可能叫朝天鼻,英文是 “snub nose” 或者 “upturned nose”。
了解了这些基础的,我们就可以进入更有意思的部分了,就是跟 “nose” 有关的习语和表达。这些东西才能让你听起来更地道。
第一个,”on the nose”。字面意思是“在鼻子上”,但它真正的意思是“完全正确,分毫不差”。比如你猜一个东西的价格,”I guess it’s 500 dollars.” 你的朋友可能会回答 “You’re on the nose!”,意思是你猜得太准了。或者说时间,”He arrived at 3 o’clock on the nose.”,他三点整到的,一分不差。
第二个,”under someone’s nose”。字面意思是“在某人鼻子底下”。它的引申义也差不多,就是某件事明明就发生在你眼皮子底下,你却没发现。比如,你的钥匙找不到了,翻了半天,结果发现就在桌子上,你就可以说 “The keys were right under my nose the whole time!”,钥匙一直就在我眼皮底下!
第三个,”keep your nose clean”。让你的鼻子保持干净?其实它的意思是“安分守己,不惹麻烦”。这个说法经常用在告诫别人不要做违法或者不道德的事情上。比如一个刚出狱的人,他的朋友可能会劝他 “Just keep your nose clean from now on.”,以后安分点,别再惹事了。
第四个,”look down your nose at someone”。从鼻子上方往下看别人,这个姿态本身就带着一种轻蔑和傲慢。所以这个短语的意思就是“瞧不起某人,看扁某人”。比如,”She looks down her nose at anyone who didn’t go to a famous university.”,她瞧不起那些没上过名牌大学的人。
第五个,”nosy” 或者 “nosey”。这是个形容词,从 “nose” 变来的,意思就是“爱管闲事的,好打听的”。如果你的邻居总是打听你的私事,你就可以说 “My neighbor is so nosy”。这个词是有点负面的。还有一个相关的短语是 “stick your nose into something”,意思是“插手管闲事”。”Don’t stick your nose into my business.”(别管我的闲事),这句话在电影里经常听到。
第六个,”pay through the nose”。字面意思是“通过鼻子付钱”,听起来很奇怪。它的实际意思是“花大价钱,付了远超正常价格的钱”。比如你为了买一张热门演唱会的门票,从黄牛那里高价买来,你就可以说 “I had to pay through the nose for those tickets.”,我为了买这些票可是大出血了。
第七个,”have a nose for something”。意思是“对某件事有天生的直觉或才能”。通常指很会发现和找到某种东西。比如,一个好的记者,”He has a nose for a good story.”,他有发现好新闻的敏锐嗅觉。一个好的投资人,”She has a nose for profitable investments.”,她有发现盈利投资的本事。
最后,再补充几个生病时肯定用得上的词。流鼻涕是 “runny nose”。注意,不是 “running nose”,而是 “runny”。这是一个很常见的错误。你可以说 “I have a runny nose”。鼻子堵了,可以说 “stuffy nose” 或者 “blocked nose”。这两个词意思差不多,”stuffy” 可能更侧重于那种闷闷的感觉。你去药店,可以直接跟药剂师说 “I have a runny nose and a stuffy nose, what should I take?”,我流鼻涕还鼻塞,该吃什么药?
你看,一个简单的“鼻子”,背后有这么多可以说、可以学的东西。从基本构造到各种动作,再到描述性的词语和地道的习语,把这些都搞清楚了,下次再聊到 “nose”,你就能说出很多花样了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/165334/