很多人在描述东西时遇到的第一个坎,就是想把中文直接翻译成英文。
比如,你想说“他鼻子很高”。直接翻译就是 ‘He has a high nose.’
但英语里很少这么说。听起来很怪,有点像机器翻译。他们可能会说 ‘He has a strong nose’ 或者 ‘a prominent nose’。这背后是思维方式的不同。中文描述倾向于具体、形象,而英语更注重整体特征和感觉。
所以,想学会用英语描述,首先要放下的就是逐字翻译的习惯。
我刚开始学的时候也犯这个错,总想着怎么把中文里那个精妙的词找到对应的英文。结果就是说话磕磕巴巴,对方也听得一头雾水。后来我发现,其实有一个更简单的框架,不用你会多少生僻词,也能把事情说清楚。
这个框架可以分成四步,像剥洋葱一样,从外到内。
第一步:先给一个总体的印象 (Overall Impression)。
第二步:说出几个关键的特征 (Key Features)。
第三步:补充一些具体的细节 (Specific Details)。
第四步:加入你自己的感受或联想 (Personal Feeling/Analogy)。
我们用一个具体的例子来走一遍。假设你要描述你新买的一个背包。
第一步:总体印象
别想太多,就说你第一眼看到它是什么感觉。一个词或一个短语就行。
比如:“It’s a simple backpack.”(这是个很简洁的背包。)
或者:“It looks really durable.”(它看起来很耐用。)
这一步的目标是快速给对方建立一个基本认知。用最简单的词,比如 good, big, simple, modern, old-fashioned。没关系,简单才好。
第二步:关键特征
现在,说一说它最主要的几个特点是什么。材质、颜色、设计上最显眼的地方。
比如:“It’s made of dark gray canvas.”(它是深灰色帆布做的。)
“It has one large main compartment and a smaller pocket on the front.”(它有一个大的主隔层,前面还有一个小口袋。)
这里你开始提供事实信息。对方脑子里的图像就从“一个简单的背包”变成了“一个深灰色、有两个口袋的帆布背包”。图像清晰了一点。
第三步:具体细节
现在再往细了说。拉链是什么样的?背带有什么特别的?有没有别人不注意但你觉得有意思的地方?
比如:“The zippers are heavy-duty and have leather pulls.”(拉链很结实,拉环是皮的。)
“The shoulder straps are padded, so it’s comfortable to carry.”(肩带里面有衬垫,所以背着很舒服。)
“There’s a hidden pocket on the back for my wallet.”(背后还有一个隐藏的口袋,可以放钱包。)
细节是让你的描述变得生动可信的关键。这些信息让那个背包在你朋友的脑海里变得更真实,仿佛他也能摸到那个皮质的拉环。
第四步:个人感受或联想
最后这一步,是把描述从“客观陈述”变得“有温度”的关键。说说它让你感觉怎么样,或者它让你想起了什么。
比如:“It’s very practical for daily use.”(日常用着很实用。)
或者:“It has a bit of a vintage feel, which I really like.”(它有点复古的感觉,我很喜欢。)
你甚至可以用一个简单的比喻:“It’s not fancy, but it’s reliable, like an old friend.”(它不花哨,但很可靠,像个老朋友。)
这一步会让你的描述带有个人色彩,对方也能更好地理解你为什么喜欢(或不喜欢)这个东西。
现在我们把这四步合起来,看看效果:
“I got a new backpack. It’s a simple backpack, but it looks really durable. It’s made of dark gray canvas and has one large main compartment and a smaller pocket on the front. The zippers are heavy-duty and have leather pulls. The shoulder straps are padded, so it’s comfortable to carry. It’s not fancy, but it’s reliable, like an old friend. I think it’s very practical for daily use.”
你看,这里面没有一个生僻词。都是最基础的词汇和句型。但是,它清晰、有层次地描绘出了一个背包的形象。对方完全能 get到。
这个框架是通用的。你可以用它来描述一个人、一个地方、一道菜,甚至一件抽象的事情。
我们再试一个,描述一道菜,比如麻婆豆腐。
第一步:总体印象
“This dish looks spicy.”(这菜看起来很辣。)
第二步:关键特征
“It’s a classic Sichuan dish. It’s made with soft tofu and minced meat in a red, oily sauce.”(这是一道经典的川菜。它是用嫩豆腐和肉末做的,放在一种红色、油亮的酱汁里。)
第三步:具体细节
“You can see the red chili flakes and Sichuan peppercorns in the sauce. It’s garnished with fresh green onions on top.”(你能看到酱汁里的红辣椒碎和花椒。上面还用新鲜的葱花做了点缀。)
这里补充了味觉和视觉的细节。Sichuan peppercorn(花椒)这个词如果不会,可以直接说 “that special spice that makes your mouth numb”(那种能让你嘴巴发麻的特殊香料),对方也能懂。
第四步:个人感受/味道
“It tastes spicy and savory. The tofu is really smooth. That numbing sensation from the peppercorns is very unique. It’s one of my favorite dishes.”(它尝起来又辣又香。豆腐很滑嫩。花椒带来的那种麻麻的感觉很独特。这是我最喜欢的菜之一。)
你看,同样是这个框架,描述食物也完全没问题。
现在谈谈词汇的问题。很多人会说:“道理我懂了,但我就是词汇量不够,说不出细节。”
这确实是个问题,但解决方法不是去背字典。
我的建议是,改变学单词的方式。不要再孤立地背“red, big, beautiful”。你要学的是“描述组合”。
比如,你想学会描述建筑。
下次你看到一栋有趣的楼,别只是心里想“好看”。停下来,用我们刚才的框架去描述它。
1. 总体印象:是 modern(现代)还是 traditional(传统)?是 imposing(宏伟)还是 understated(低调)?
2. 关键特征:材质是 glass and steel(玻璃和钢筋)还是 brick and stone(砖石)?形状是 rectangular(长方形)还是 curved(曲线形)?
3. 具体细节:窗户是 floor-to-ceiling(落地窗)吗?入口处有 columns(柱子)吗?
4. 个人感受:它让你感觉 open and bright(开阔明亮)还是 dark and mysterious(阴暗神秘)?
遇到不会的词,马上去查。比如你不知道“落地窗”怎么说,查一下,哦,是 floor-to-ceiling window。这次你学会了,下次描述另一栋楼时就能用上。
这样学来的词,是嵌在真实场景里的,你记得更牢,也知道怎么用。这比你背一百个孤立的形容词有用得多。
还有一个技巧,当你真的想不起那个准确的词时,就用 “It’s like…” (它就像……) 或者 “It reminds me of…” (它让我想起……)。
比如你想形容一个手机的设计很流畅,但忘了 “sleek” 或 “streamlined” 这两个词。
你可以说:“The phone’s design is very smooth, like a polished stone.” (这个手机的设计很平滑,像一块打磨过的石头。)
这个方法特别好用,因为它绕过了你词汇量的不足,直接用对方已知的概念来帮助他理解。而且这会让你的语言更生动。
最后,就是练习。
每天给自己一个任务:用英语描述一件你看到的东西。可以是你桌上的咖啡杯,路边的一棵树,或者地铁里一个人的穿着。
刚开始可以写下来,慢慢地,试着在脑子里直接说出来。
比如看着你的咖啡杯:
“It’s a ceramic mug. It’s white with a blue logo on it. The handle is a bit small for my hand. It keeps my coffee warm for about 20 minutes. It’s nothing special, but it’s my favorite mug.”
就这么简单。不需要长篇大论。
这种持续的、低强度的练习,会把这个描述框架变成你的肌肉记忆。以后再需要描述什么的时候,你就能自然而然地、有条理地说出来,而不是在脑子里痛苦地翻译中文。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/164499/