咱们聊个实在的,很多人学英语,卡在一个地方。就是想表达“做某件事好难啊”,脑子里第一反应就是 “It’s difficult”。没错,这句话语法上一点问题没有,但听起来就很……像课本。你想想,中文里说一件事难,你会说“这事儿有点棘手”、“太费劲了”、“搞得我头大”、“我有点搞不定”,对吧?每种说法的侧重点和情绪都不一样。
英语也一样。想让你的口语听起来地道、有血有肉,就得学会用不同的词来表达不同维度的“难”。
咱们先从最基础的替换开始。别总说 “It’s difficult to do something”。试试这两个:
1. I’m having trouble with… (我在这事上遇到麻烦了)
2. I’m struggling with… (我正费劲地干这事呢)
这两个句型比 “It’s difficult” 好在哪?好在它们把主语从冷冰冰的“It”换成了有感情的“I”。这一下就把重点从“这件事本身难”转移到了“我感觉难”。这个转变很关键,让你的表达听起来更个人化,更真实。
I'm having trouble with this new software. (这个新软件我用着有点问题。)
这句话听起来就像你在办公室跟同事随口抱怨一句,很自然。它描述的是一个客观存在的问题,你遇到了障碍。
I'm struggling to understand this report. (我正费劲地想看懂这份报告。)
Struggle 这个词,画面感就强多了。它暗示你付出了很多努力,但进展不顺利,有种挣扎的感觉。比如你在健身房举铁,最后几个举不起来了,那个状态就是 struggling。所以用它来形容学习、工作上的困难,能准确传达出你那种“尽了力但还是很难”的感受。
你看,换个说法,意思就精确多了。
但是,“难”的种类太多了。有些是脑子累,有些是身体累,还有些是事情本身很绕。所以,咱们得把困难分分类,然后用更具体的词来形容。
第一类:需要动脑筋、考验智商的“难”
这种情况,除了 difficult,你至少还有三个选择。
-
Challenging: 这个词带点积极的意味。它难,但是是那种能激发你斗志、让你觉得克服之后有成就感的难。老板给你一个新项目,你可以说:
It's a challenging project, but I'm excited to work on it.(这个项目很有挑战性,但我很兴奋能参与进来。)
你看,
challenging一点也不丧,反而显得你很专业、有上进心。 -
Tough: 这个词就比较直接了,就是“硬骨头”的意思。它不像
challenging那么积极,也不像difficult那么书面。它就是纯粹地表示“这事儿不容易”。The final exam was really tough.(期末考试真的很难。)
It was a tough decision to make.(这是个艰难的决定。)
Tough这个词口语里用得很多,因为它简单、有力。 -
Tricky: 这个词特别好用。它形容的“难”不是那种需要你死磕的难,而是需要技巧、有点绕的难。就像一个锁很难开,不是因为它坚不可摧,而是因为锁芯结构很精巧。
The instructions are a bit tricky, you have to read them carefully.(这个说明书有点绕,你得仔细读。)
Parking in this narrow spot is tricky.(在这个窄车位停车需要点技巧。)
下次你遇到一个问题,感觉不是硬碰硬能解决的,而是要找对方法才行,就用
tricky。
第二类:身体上或者精神上消耗很大的“难”
有些事做起来不一定多复杂,但就是累,让人筋疲力尽。
-
Demanding: 这个词形容一件事对你的时间、精力、或者资源要求很高。通常用来形容工作、任务或者某个角色。
My new job is very demanding. I often work 10 hours a day.(我的新工作要求很高,我经常一天工作10个小时。)
Being a parent is a demanding role.(为人父母是个很耗费心神的角色。)
Demanding强调的是外界对你的高要求,导致你觉得累。 -
Exhausting: 这个词更直接,就是描述做完一件事之后你的状态——“累趴了”。它强调的是结果。
Moving all the furniture was exhausting.(搬完所有家具真是累死人了。)
你可以把这两个词连起来用,逻辑就很清晰:
My job is demanding, so by the end of the week, I feel exhausted.(我的工作很耗精力,所以到了周末,我感觉筋疲力尽。)
第三类:因为太复杂或混乱而导致的“难”
有时候,难点在于你根本就看不懂、理不清头绪。这时候,有几个非常地道的表达。
-
I find it hard to grasp…:
grasp的本意是“抓住”,在这里引申为“理解、掌握”。这个句型用来表达你觉得某个概念很难理解。I find it hard to grasp the basic concepts of physics.(我发现物理学的基本概念很难理解。)
-
It’s over my head.: 这句话直译是“在我脑袋上面”,意思就是“这玩意儿超出了我的理解范围”。当别人跟你讲一个你完全不懂的专业领域时,这句话就派上用场了。
He started talking about quantum mechanics, and it was all over my head.(他开始讲量子力学,我完全听不懂。)
-
I can’t make heads or tails of it.: 这是一个习语,意思是“我完全搞不懂这是怎么回事”。通常用来形容一些信息混乱、逻辑不清的东西,比如一份写得很烂的报告或者一份奇怪的邮件。
I've read this email three times, but I can't make heads or tails of it.(这封邮件我读了三遍了,但还是没看明白它到底想说什么。)
第四类:更生活化、更口语的“抱怨式”说法
跟朋友聊天,你肯定不会那么正式。这时候,一些俚语和口语表达就能让对话变得更生动。
-
It’s a pain in the neck.: 字面意思是“脖子里的一个痛处”,引申为“一件麻烦事、一个讨厌的人”。这个说法非常普遍,语气带点抱怨和不耐烦。
Doing paperwork is such a pain in the neck.(填这些表格真是烦死人了。)
还有一个更粗俗一点的版本,
a pain in the ass,意思一样,但只能跟非常熟的朋友用。 -
It’s a real headache.: “一个真正的头痛”。和上面那个意思差不多,也是形容让人头疼的麻烦事。
Dealing with customer complaints all day is a real headache.(整天处理客户投诉真是件头疼的事。)
-
I’m hitting a wall.: “我撞到墙了”。这个表达非常形象,意思是你遇到了一个瓶颈,完全没法继续前进了。
I've been working on this problem for hours, but now I'm hitting a wall.(这个问题我研究好几个小时了,但现在卡住了,完全没思路。)
好了,说了这么多,怎么用呢?
其实很简单。下次你想说“这事儿好难”的时候,先停顿一秒钟,问自己一个问题:它到底是怎么个“难”法?
- 是需要我动脑筋、但能给我成就感吗?用
challenging。 - 是硬骨头,单纯的难吗?用
tough。 - 是需要技巧、有点绕吗?用
tricky。 - 是很耗费我的精力吗?用
demanding。 - 是让我感觉累趴了吗?用
exhausting。 - 是我根本理解不了吗?试试
over my head或者hard to grasp。 - 是让我很烦、想抱怨一下吗?用
a pain in the neck。 - 是我卡住了、没进展了吗?用
hitting a wall。
然后,把这些具体的词,放进 I'm finding it... 或者 It's... 的句子里。
我们来对比一下:
初级版: Learning English is difficult.
这句话像个机器人说的,没有感情,也没有信息量。
进阶版:
I'm finding it challenging to remember all the grammar rules. (我觉得记所有语法规则很有挑战性。)
I'm struggling with pronunciation. (我的发音练得很费劲。)
Sometimes the slang is a bit tricky to understand. (有时候那些俚语有点绕,不好懂。)
I feel like I'm hitting a wall with my vocabulary. (我感觉我的词汇量遇到瓶颈了。)
你看,这样一说,别人马上就能具体地了解你学习英语的困难到底在哪。这不仅仅是语言上的准确,更是沟通上的有效。你把问题说清楚了,别人才能给你提建议,或者至少能感同身受。这就是学语言的真正目的,不是吗?不是为了背单词和语法,而是为了和真人进行真实、有效的沟通。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/164093/