季节用英语怎么说

咱们聊聊“季节”这个词。

很多人学英语,第一个想到的“季节”就是春夏秋冬。这个没错。

春天是 Spring。

夏天是 Summer。

秋天是 Autumn。

冬天是 Winter。

这四个词是基础,必须记住。但事情没这么简单。就拿“秋天”来说,很多人会看到另一个词:Fall。

Autumn 和 Fall 到底有什么区别?

简单说,Autumn 是英式英语里更常用的词,而 Fall 是美式英语里的常用词。你在美国跟人聊天,说 “My favorite season is fall”,大家一听就懂。但在英国,虽然他们也懂 Fall,但日常交流中用 Autumn 会更普遍。

为什么美国人叫秋天 “Fall”?这个词的来源很直接。就是因为秋天树叶会 “fall from the trees”(从树上掉下来)。所以人们就用 Fall 来指代这个季节。这个用法在16世纪的英国其实也存在,后来慢慢地,Autumn 在英国变得更流行,而 Fall 这个用法被移民带到了美国,并保留了下来。

所以,你用哪个词取决于你在和谁说话,或者你想让自己的口音听起来更偏向哪边。两个都对,没有谁比谁更高级。我个人在美国待过几年,习惯了用 Fall,感觉更口语化一点。但写正式邮件或者文章,有时候用 Autumn 会显得更书面化。

搞定了春夏秋冬,但这只是 “season” 这个词的第一层意思。它还有很多别的用法,而且在日常生活中用得特别多。如果只知道春夏秋冬,你可能会在看美剧或者跟人聊天时遇到麻烦。

我们来看第二种常见用法:电视剧的“季”。

你追美剧的时候,肯定会看到 “Season 1”, “Season 2” 这种说法。这里的 Season 就是指电视剧的一季。比如《权力的游戏》第八季,就是 “Game of Thrones, Season 8”。

这个用法在美国、加拿大这些北美国家很普遍。但是,如果你去英国,情况又有点不一样。在英式英语里,他们更倾向于用 “Series” 这个词来表示电视剧的一季。比如,《神探夏洛克》第四季,在英国他们会说 “Sherlock, Series 4”。

这就有点绕了。因为在美国,“a series” 通常指的是一整部剧,包含了所有的季。比如,美国人会说 “Game of Thrones is a great series.” (《权力的游戏》是部好剧)。但如果一个英国人说 “a great series”,他可能指的是其中的某一季。

怎么区分呢?看上下文。如果有人说 “the first series of the show”,那他很可能是在用英式说法,指的是“第一季”。如果有人说 “the entire series”,那他指的就是“整部剧”。

这个区别还挺重要的。我之前有个朋友去英国留学,跟同学聊起一部剧,他说 “I just finished the first season.” 对方愣了一下,然后才反应过来,笑着说 “Oh, you mean the first series.” 这就是个典型的文化和语言差异的例子。

接下来,我们看 “season” 的第三个意思:体育赛事的“赛季”。

这个用法也很常见。比如篮球赛季是 “the basketball season”,足球赛季是 “the football season”。一个赛季通常包含几个阶段:

  • Pre-season: 季前赛。就是正式赛季开始前,球队用来热身、磨合阵容的比赛。
  • Regular season: 常规赛。这是赛季的主要部分,各队之间进行循环比赛,争夺排名。
  • Post-seasonPlayoffs: 季后赛。常规赛结束后,排名靠前的队伍进入淘汰赛,争夺总冠军。
  • Off-season: 休赛期。一个赛季结束后,到下一个赛季开始前的休息时间。球员可以休息、训练,球队管理层则忙着交易和签约。

所以,当一个球迷朋友跟你说 “It’s the off-season, so not much is happening”,意思就是现在是休赛期,没什么比赛看。

第四个意思,和吃的有关:调味。

这里的 “season” 是个动词,意思是给食物调味。比如,菜谱里经常会看到这句话: “Season the chicken with salt and pepper.” 意思就是“用盐和胡椒给鸡肉调味”。

它对应的名词是 “seasoning”,意思是调味料。你家厨房里的盐、胡椒、辣椒粉、五香粉,这些都可以叫 “seasonings”。去超市买调料,那个货架的标签可能就写着 “Spices and Seasonings”。

这个用法和季节完全没关系,但用的是同一个词。第一次听到 “season the steak” 的时候,你可能会有点懵,心想“给牛排一个季节?”。了解这个意思后,就不会再搞错了。

除了上面这些, “season” 还可以用来指代一段特定的时期,通常和某种活动或气候现象有关。

  • Holiday season: 假日季。在西方国家,通常指从11月底的感恩节开始,一直到新年结束的这段时间,包含了圣诞节等多个节日。
  • Rainy season / Dry season: 雨季/旱季。在一些热带地区,一年不分春夏秋冬,而是分为雨季和旱季。
  • Flu season: 流感季。指每年流感高发的那几个月。
  • Hunting season: 狩猎季。法律允许捕猎某些动物的特定时期。

你看,这些用法都围绕着“一段特定的时间”这个核心概念。

最后,我们再补充一些和季节相关的实用短语和常见错误。

常用句式:

问别人最喜欢哪个季节,可以说:

“What’s your favorite season?”

回答的时候可以说:

“My favorite season is fall.” 或者直接说 “I like fall the best.”

描述季节的天气,有一些很地道的词。比如形容秋天天气“凉爽、清澈”,可以用 “crisp”。“It’s a crisp autumn day.” 听起来就比 “The weather is cool” 要生动。

一个常见的语法错误:介词的使用。

在说“在某个季节”时,正确的介词是 in

in spring

in summer

in autumn / fall

in winter

很多人会错用成 on。比如错误地说成 “on summer”。这是不对的。记住,季节前面用 in。

总结一下, “season” 这个词远不止春夏秋冬那么简单。

  1. 它可以指一年四季(Spring, Summer, Autumn/Fall, Winter)。
  2. 它可以指电视剧的一季(在美国用 Season,在英国常用 Series)。
  3. 它可以指体育赛事的赛季(Regular season, off-season)。
  4. 它可以做动词,表示给食物调味(to season a dish)。
  5. 它还可以指特定的时期(Holiday season, rainy season)。

下次你再看到或听到 “season” 这个词,可以先停顿一下,根据上下文判断它到底是什么意思。搞清楚这些不同的用法,你的英语听起来会地道很多,也能更好地理解外国人的真实对话。这比单纯背单词要有用得多。

季节用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/163361/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-09-09 08:34:42
下一篇 2025-09-09 08:36:27

相关推荐