医生英语怎么说

我们平时说的“医生”,英语里最直接的词就是 doctor。这个词没错,你去任何一个说英语的国家,说 “I need a doctor”,别人肯定能听懂。

但是,这就像我们中文里说“老师”一样。小学老师是老师,大学教授也是老师,教钢琴的也是老师。它们都对,但不精确。在英语里,如果你想表达得更地道,更准确,只知道一个 doctor 是远远不够的。尤其是在你真的需要看病的时候,用对词能帮你省下很多时间和麻烦。

我们先把最基本、最重要的一类医生搞清楚:全科医生。

在很多西方国家,比如英国、澳大利亚、加拿大,医疗系统是分级的。你不是说想看哪个专科医生,直接挂号就行。你得先去看一个叫 General Practitioner 的人,缩写是 GP。

General Practitioner,字面意思是“普遍的从业者”。说白了,就是全科医生。他们什么都看,但什么都不是看得最深。感冒发烧、皮肤过敏、肚子疼,或者你就是感觉哪儿不舒服,第一个要找的人就是 GP。他们像是医疗系统的守门人。

你可以把 GP 理解成国内社区医院的医生。他们会给你做初步诊断。如果是小毛病,他们就直接开药解决了。如果他们觉得你的问题比较严重,或者需要更专业的检查,他们会把你转诊(refer)给专科医生(specialist)。没有 GP 的转诊单,你自己是没法直接预约专科医生的,就算有钱也不行。

在美国,情况有点不一样。他们也有类似 GP 的角色,通常叫 Primary Care Physician,缩写是 PCP。Primary Care 就是“初级保健”的意思,Physician 这个词我们后面再说。PCP 的作用和 GP 基本一样,都是你看病的第一个联系人。所以,如果你在国外生活,一定要先注册一个自己的 GP 或 PCP,不然生病了会很麻烦。

所以,第一个关键点:日常看病,你找的不是一个笼统的 “doctor”,而是一个具体的 “GP” 或 “PCP”。

比如打电话预约,你可以说:

“I’d like to make an appointment with a GP.” (我想预约看个全科医生。)

好了,那如果 GP 或 PCP 搞不定,把你转诊了,你会遇到哪些专科医生(Specialist)呢?这部分词汇就多了,但别怕,我们挑最常见的说。

心脏方面的专家,叫 Cardiologist。

Cardio- 这个前缀就是和心脏有关的。比如我们说的有氧运动,就是 cardio exercise。所以 Cardiologist 就是心脏病专家。发音大概是“卡-迪-奥-咯-杰斯特”。

皮肤专家,叫 Dermatologist。

Derma- 这个前缀是关于皮肤的。很多护肤品的牌子都带这个词根。脸上长痘、身上起疹子,你就要去看 Dermatologist。发音是“德-玛-套-咯-杰斯特”。

儿科医生,叫 Pediatrician。

这个词专门指看小孩的医生,从婴儿到青少年。发音是“批-迪-额-吹-神”。如果你带孩子看病,就要找他们。

妇科医生,叫 Gynecologist。

这个词对女性很重要。发音有点难,大概是“盖-内-考-咯-杰斯特”。很多人会简称为 GYN。

如果是怀孕生孩子,那就要找产科医生,叫 Obstetrician。很多时候,妇科和产科是同一个医生负责的,所以他们的头衔会写成 Obstetrician and Gynecologist,缩写是 OB/GYN。这个缩写非常常用。

骨科医生,叫 Orthopedist。

摔断了腿、关节有问题、运动损伤,找的就是他们。发音是“噢-搜-批-迪斯特”。

眼科医生,叫 Ophthalmologist。

这个词是出了名的难读难拼。发音是“奥夫-他-冒-咯-杰斯特”。他们是正经的医学博士,能做眼部手术,治疗各种眼部疾病,比如白内障、青光眼。

但你平时去配眼镜,验光的地方,那个人不叫 Ophthalmologist。他们叫 Optometrist(验光师)。他们也能检查一些基本的眼部健康问题,但他们不是外科医生,不能做手术。这个区别很重要。

牙医,叫 Dentist。

这个大家应该很熟了。虽然他们看的只是牙,但在英语国家,他们也被尊称为 Doctor,比如 Dr. Wang。

精神科医生,叫 Psychiatrist。

他们是处理精神健康问题的医学博士,比如抑郁症、焦虑症。最重要的一点是,他们可以开处方药。

还有一个词经常和 Psychiatrist 搞混,叫 Psychologist(心理学家)。Psychologist 更多是通过谈话疗法(talk therapy)来帮助人,他们通常没有处方权。一个管“硬件”(大脑化学物质),一个管“软件”(思想和行为),分工不同。

上面这些是最常见的专科医生。你看,光是知道一个 doctor 根本不够用。在实际场景里,说出正确的专科医生名称,能让沟通效率高很多。

接下来,我们说说医院里的医生。

在医院里,你会遇到更多不同称呼的医生。

首先是 Surgeon(外科医生)。

所有需要开刀动手术的医生,都叫 Surgeon。比如,心脏外科医生就是 Cardiac Surgeon,脑外科医生是 Neurosurgeon(Neuro- 是神经系统的前缀)。他们的头衔里自带“手术”这个属性。

还有一个词,Physician。

这个词在美式英语里用得非常多。它基本上就是 doctor 的一个更正式、更书面的说法。前面我们提到的 PCP(Primary Care Physician)就用了这个词。在医院里,内科医生通常就被称为 Physician。他们和 Surgeon 相对,一个用药,一个用刀。当然,这只是一个笼统的说法。

急诊室的医生,叫 ER doctor 或者 Emergency Physician。

ER 就是 Emergency Room 的缩写。

麻醉师,叫 Anesthesiologist。

这个词也很长。发音是“安-呐-斯-梯-贼-奥-咯-杰斯特”。你在手术前,给你打麻药让你睡过去的那个人就是他。他们是手术成功的关键人物之一。

放射科医生,叫 Radiologist。

他们是专门看 X光、CT、MRI这些影像片子的专家。你可能从来见不到他们本人,但你的诊断报告很多时候是他们写的。

最后,我们来谈谈怎么称呼医生,以及一些常见的口语用法。

最安全的称呼方式,就是 “Dr. + 姓”。

比如,一个姓 Smith 的医生,你应该叫他 Dr. Smith。千万不要叫他 Doctor Smith。这听起来很奇怪,就像我们不会叫“张老师傅”一样。只说 Dr. Smith 就行了。在邮件或者非常正式的场合,你可以写 Dear Dr. Smith。

平时和朋友聊天,怎么说“看医生”?

最简单的就是 “go to the doctor” 或者 “see a doctor”。

比如:”I’m not feeling well, I think I need to see a doctor.” (我不太舒服,我得去看医生了。)

这里的 a doctor 就是泛指。

如果你有固定的家庭医生,你可以说 “my doctor”。

比如:”My doctor told me to get more rest.” (我的医生让我多休息。)

另外,”doctor’s office” 或者 “clinic” 通常指医生的诊所,就是你看 GP 或专科医生门诊的地方。它不是医院(hospital)。Hospital 是指那种可以住院、做大手术的地方。这个要分清。你说 “I’m going to the hospital”,别人会以为你出了什么大事。但如果你只是去看个门诊,应该说 “I have a doctor’s appointment” 或者 “I’m going to the clinic”。

还有一点需要注意。在学术界,获得博士学位(PhD)的人,也可以被称为 Doctor。比如一个历史学博士,你也可以叫他 Dr. Smith。但在日常生活中,如果你不加任何说明,”doctor” 这个词默认就是指医生(medical doctor)。所以,如果你说 “My neighbor is a doctor”,大家的第一反应肯定是他是个治病救人的医生,而不是大学里教书的教授。这个是文化上的一个惯例。

医生英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/162593/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-09-07 08:30:31
下一篇 2025-09-07 08:32:15

相关推荐