很多人学英语,第一个接触到的“虽然”,就是 although。这个词没错,是标准答案。但如果你只知道这一个,那在实际交流和写作里,你就会发现自己很被动,表达翻来覆去就那么一句,听起来就像个机器人。
其实,英语里表达“虽然”这个意思的词和句式,远比你想的要多。它们之间的区别,不在于意思,而在于语气、正式程度和句子结构。搞懂这些,你的英语水平才能真的上一个台阶。
我们先从最基础的三个词说起:although, though, 和 even though。
这三个词都是连词(conjunctions),作用是连接两个想法相反的句子。语法上,它们后面必须跟一个完整的句子,也就是有主语、有动词的句子。
1. Although
这是最标准、最通用的一个。用在书面语和正式场合,绝对不会错。
比如:
Although the test was difficult, I think I did well. (虽然考试很难,但我觉得我考得不错。)
He bought the car, although he knew it was a bad investment. (他买了那辆车,虽然他知道那是个糟糕的投资。)
你看,although 后面都跟了完整的句子,比如 the test was difficult。它通常放在句子的开头,也可以放在中间,但放在开头更常见。
2. Though
Though 比 although 要口语化一些,更常用在日常对话里。它的用法和 although 基本一样。
Though the test was difficult, I think I did well. (这么说也完全可以)
但 though 有一个 although 没有的特殊用法,就是它可以放在句子的末尾,起到一个补充说明、带有转折意味的作用。这时候它更像一个副词。
这是它最灵活、最地道的地方。
比如你和朋友聊天:
His new apartment is nice. It's a bit small, though. (他的新公寓不错。不过就是有点小。)
I'll help you. I can't stay long, though. (我会帮你的。但是我待不了太久。)
这种用法在口语里出现频率很高。如果你能用上,会让你的对话听起来自然很多。你不能把 although 放到句尾,说 It's a bit small, although. 这是错的。
3. Even though
这个是上面两个的加强版。Even 这个词本身就有“甚至”的意思,所以 even though 的语气最强,用来强调一种意想不到的、强烈的对比。当你想表达“尽管如此,简直难以置信”的感觉时,就用它。
Even though he was soaking wet, he didn't feel cold. (虽然他浑身湿透了,但他一点也不觉得冷。)
这里强调的是“湿透了”和“不冷”之间强烈的反差。
She stayed with him even though he had lied to her many times. (她还是和他在一起,即使他骗了她很多次。)
这里的情感色彩就很浓,强调的是“被骗多次”和“还在一起”之间的矛盾和不可思议。
总结一下这三个:Although 最正式通用,though 最口语灵活,even though 语气最强。
接下来,我们必须谈一个几乎所有中国学生都会犯的经典错误:用了 although,后面还加 but。
千万不要写 “Although…, but…”
在中文里,我们习惯说“虽然……但是……”,这是一个固定的搭配。所以很多人会直接翻译成 Although..., but...。
比如:Although he is very old, but he is very healthy.
这个句子是绝对错误的。
为什么?因为在英语里,although 和 but 都是连词,都表示转折。一个句子里放两个表示同样功能的连词,就重复了。这就好比你说“虽然……虽然……”,听起来很奇怪。
正确的句子应该是二选一:
用 Although: Although he is very old, he is very healthy.
用 But: He is very old, but he is very healthy.
两个句子意思完全一样,但结构不同。记住,Although 和 but,有你没我。我以前上学时,老师批改作文,看到这种句子直接整个圈起来打个大叉。这是个基础但致命的语法点,一定要改掉。
说完了最基本的,我们来点进阶的。怎么能让表达更多样、更高级呢?你可以用介词 despite 和 in spite of。
Despite / In spite of
这两个是介词(prepositions),不是连词。它们的意思和 although 一样,都是“尽管、虽然”。但最大的区别在于,介词后面不能跟一个完整的句子,只能跟名词(noun)或者动名词(gerund, 也就是 -ing 形式)。
它们的公式是:
Despite / In spite of + 名词 / 代词 / 动名词
我们来看几个例子,把刚才 although 的句子改一下:
原句:Although it was raining, we enjoyed the picnic.
修改后:Despite the rain, we enjoyed the picnic. (the rain 是名词)
或者:In spite of the rain, we enjoyed the picnic.
- 原句:
Although he is rich, he is not happy. - 修改后:
Despite his wealth, he is not happy.(his wealth是名词) - 或者:
In spite of being rich, he is not happy.(being rich是动名词)
Despite 和 in spite of 意思上完全一样,可以互换。Despite 更简洁一些,只有一个词。有一个常见的错误是把 despite 和 of 连用,写成 despite of,这是错的,要记住 in spite of 才有 of。
使用 despite 和 in spite of 的好处是能让你的句子结构更多变,显得不那么单调。在写作中,如果你连续几句话都用 although 开头,文章会显得很呆板。换成 despite,句子立刻就不一样了。
如果你非要在 despite 后面跟一个完整的句子,也不是不行,但要加一个 the fact that。
Despite the fact that he is rich, he is not happy.
这样语法上就通了,但有点啰嗦。能用名词或动名词解决是最好的。
最后,我们再介绍几个更正式、更常用于写作的词:however, nevertheless, nonetheless。
However, Nevertheless, Nonetheless
这三个词是副词(adverbs),它们也表示转折,但用法和上面所有词都不同。它们通常用来连接两个独立的句子,强调第二句话和第一句话的对比。
它们的特点是:位置灵活,但通常放在第二句话的句首,后面跟一个逗号。
1. However
这是最常用的一个,意思是“然而、不过”。
The project was challenging. However, the team managed to complete it on time. (这个项目很有挑战性。然而,团队还是设法按时完成了。)
你看,However 连接了两个独立的句子。你也可以把它放在句子中间,用两个逗号隔开。
The team, however, managed to complete it on time.
2. Nevertheless / Nonetheless
这两个词比 however 更正式,语气也更强一些,带有“尽管如此,依然”的意味,强调了克服困难或出乎意料的结果。Nonetheless 比 nevertheless 还要更正式一点。在学术写作或者非常正式的商业文件里能看到。
There was very little evidence to support his claim. Nevertheless, the jury found him innocent. (支持他主张的证据很少。尽管如此,陪审团还是判他无罪。)
The tasks were arduous. Nonetheless, she persevered. (任务很艰巨。尽管如此,她还是坚持了下来。)
在日常口语里,你很少会听到人用 nevertheless 或 nonetheless,会显得有点装。但在写作中,它们是展示你词汇量的好工具。
那么,什么时候用哪个?我给你一个简单的场景指南:
-
和朋友发信息聊天:用
though(尤其是在句尾) 或者直接用but。Wanna grab dinner? I'm busy tonight though.(想吃晚饭吗?不过我今晚很忙。)I'd love to come, but I have to work.(我很想来,但我得工作。)
-
写工作邮件或学校论文:用
although开头最稳妥。为了让句子多样化,可以穿插使用despite+ 名词。在段落之间需要强转折时,用However,来开启一个新句子。Although the initial data is promising, more research is needed.Despite the budget cuts, our department achieved its goals.The market is volatile. However, we remain optimistic about our long-term strategy.
-
写非常严肃的学术论文或法律文件:
Nevertheless和nonetheless可以派上用场,显示出一种严谨和正式的语气。
所以,“虽然”的英语怎么说?它不是一个词,而是一个工具箱。你的任务是根据不同的场合、不同的句子结构,从这个工具箱里拿出最合适的那个工具。下次你想表达“虽然”的时候,别再只想到 although 了。试着问问自己:
- 我是在说话还是在写作?
- 我连接的是两个句子,还是一个名词短语?
- 我想强调的对比有多强烈?
想清楚这几点,你就能自如地在 although, though, even though, despite, in spite of, however 之间切换了。这才是真正把语言学活了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/162318/