很多人觉得,看电影嘛,不就是 watch a movie 吗?
对,但不全对。
用英语聊“看电影”,场景不一样,用的词就完全不同。用错了虽然别人也能听懂,但听起来就不那么地道,有点像我们听到外国人说“我去吃饭馆”一样,意思到了,但感觉怪怪的。
咱们先说最常见的两个词:watch 和 see。
watch a movie,这个词组的关键在于 watch 这个动作。它强调的是“注视、盯着看”这个过程。什么情况下你会“盯着”一个东西看?通常是它在动,而且你看的时间比较长。所以,你在家里的电视上、电脑上、iPad 上或者手机上看电影,都用 watch。
你想想看,你在家沙发上,打开 Netflix,这就是一个典型的 watch a movie 的场景。
你可以说:
“I’m going to stay in and watch a movie tonight.” (我今晚打算待在家里看个电影。)
“We watched three movies back-to-back last weekend.” (我们上周末连着看了三部电影。)
这里的重点是你和屏幕之间的关系。你在一个地方,长时间地注视着屏幕,这就是 watch。看电视节目是 watch TV,看球赛是 watch a football game,都是一个道理。
而且,现在有个词很流行,叫 binge-watch,意思是“刷剧”,就是那种停不下来,一集接一集地看。比如,我前段时间迷上了个新剧,整个周末都在 binge-watch,这就是把 watch 的“长时间盯着看”这个特点发挥到了极致。
现在来说 see a movie。
see 这个词,本身是“看见”。但用在看电影这个语境里,它强调的就不是“盯着看”这个动作了,而是“去经历、去体验”这件事。特别是,当你去一个特定的场所,比如电影院(cinema/movie theater),去看一场电影时,就要用 see。
为什么?因为去电影院看电影,它是一个完整的社交活动。你需要出门,买票,坐在一个坐满了人的大厅里,体验巨大的屏幕和环绕音响。整个过程的核心是“去看那场放映”,而不只是“盯着屏幕”。
所以,当你想约朋友去电影院,你应该说:
“Do you want to see a movie on Friday?” (你周五想去看电影吗?)
而不是 “Do you want to watch a movie on Friday?” 如果你这么说,朋友可能会误会,以为你想请他来你家看。
同样,当你聊起一部你在电影院看过的电影时,也用 see。
“I saw the new Dune movie last night. It was amazing.” (我昨晚去看了新的《沙丘》,太棒了。)
“Have you seen that film yet?” (你看过那部电影了吗?)
这里有一个简单的判断方法:需要买票进去看的,用 see;在自己家设备上按播放键看的,用 watch。这个规则在 90% 的情况下都适用。
当然,除了这两个,还有别的说法。
比如,go to the movies。
这个说法非常口语化,而且特别常用。它不特指某一部电影,而是指“去电影院看电影”这个娱乐活动本身。
“What should we do tonight? Let’s go to the movies.” (我们今晚干点啥?去看电影吧。)
这句话里,“看什么电影”不重要,重要的是“去电影院”这个提议。
这里还有个小区别。在美国,人们习惯说 go to the movies。在英国或者其他英联邦国家,人们更常说 go to the cinema。意思完全一样,就是用词习惯不同。
还有一个更随意的说法,叫 catch a movie。
catch 在这里有种“赶上一场”或者“找个时间去看”的感觉。它比 see a movie 听起来更轻松、更口语化。
“We have a couple of hours to kill. We could catch a movie.” (我们有几个小时可以打发,可以去看个电影。)
“I’m hoping to catch that new sci-fi flick this weekend.” (我希望能在这个周末去看上那部新的科幻片。)
flick 是电影的俚语说法,也很常见。
所以,我们来梳理一下这几个说法的应用场景。
场景一:你在家,想提议看个片。
你应该说:”Let’s watch a movie.” 或者 “Wanna watch a movie?”
你朋友问你昨晚干嘛了,你说:”I just watched a movie on Netflix.”
场景二:你想约个朋友出门,去电影院。
你应该说:”Do you want to see a movie this weekend?” 或者 “Let’s go to the movies.”
问对方最近有没有看新上映的大片:”Have you seen the latest Marvel movie?”
场景三:你跟朋友在商场逛街,临时起意想看个电影。
你可以说:”Hey, let’s catch a movie.”
你看,不同的说法对应了完全不同的心态和场景。语言的细节就在这里。
最后,再补充一点相关的实用表达。当你到了电影院,想知道在放什么电影,你可以问:
“What’s playing?” 或者 “What’s on?” (现在有什么电影在上映?)
当你和朋友讨论电影好不好看时,可以这么聊:
“How was the movie?” (电影怎么样?)
“What did you think of the movie?” (你觉得电影如何?)
回答的时候,你可以说:
“The plot was great.” (情节很棒。)
“The acting was incredible.” (演技太牛了。)
“The special effects were mind-blowing.” (特效简直炸裂。)
“It was a bit boring, to be honest.” (说实话,有点无聊。)
“It wasn’t my cup of tea.” (这不是我喜欢的类型。)
把这些细节都搞清楚,下次你再和外国朋友聊电影,就能说得非常自然了。你不会再把所有“看电影”都说成 watch a movie,而是能根据具体情况,用出 see a movie, go to the movies, catch a movie 这些更准确、更地道的表达。这才是真正把语言用活了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/162306/