“语言”用英语怎么说?很简单,就是 language。
但是,这事儿没这么简单。如果你只知道这一个词,那你在实际交流里肯定会遇到麻烦。因为围绕 “language” 这个词,有很多用法和近义词,用错了会让人听起来很奇怪,甚至产生误解。
我们先从最基础的开始。
当你想说“英语是一门语言”时,你就直接说 “English is a language.”。这是最标准的用法,绝对不会错。想说“我正在学习一门新语言”,就是 “I am learning a new language.”。你看,在这些场景里,language 就是指我们平时理解的、成体系的语言,比如汉语、法语、日语。
现在,我们来看一些容易混淆的词。
第一个是 tongue。
你肯定听过 “mother tongue” 这个说法,意思是“母语”。比如,“My mother tongue is Chinese.” 这种说法完全正确,而且听起来还稍微有点文雅。但要注意,tongue 这个词在日常对话里不怎么单独用来指代“语言”。你不会听到一个美国人问你 “What tongue do you speak?”。他们会问 “What language do you speak?”。
所以,tongue 基本就用在 “mother tongue” 或类似的固定搭配里,比如 “native tongue”。把它当成一个稍微正式或书面的词,平时交流就用 language,这样最稳妥。
第二个是 speech。
这个词和 language 的区别非常重要,很多人搞不清。简单说,language 指的是整个语言系统,包括词汇、语法、规则。而 speech 指的是“说”这个动作,或者说出来的话。
举个例子你就明白了。一个人可能因为紧张而 “speechless”(说不出话),但他的 language(语言能力)没有任何问题。一个有口吃(stutter)问题的人,是他的 speech 有问题,而不是他的 language 系统坏了。
医生或语言治疗师会严格区分这两个概念。他们会说:“这个孩子有语言障碍(language disorder),因为他无法理解复杂的句子。另一个孩子有言语障碍(speech disorder),因为他发不出 ‘s’ 这个音。”
在日常生活中,你可以这样理解:当你评价一个人说话的内容、逻辑和语法时,你说的是他的 language。比如,“He uses very formal language.”(他使用的语言非常正式)。当你评价一个人说话的方式、声音或清晰度时,你说的是他的 speech。比如,“His speech was too fast, I couldn’t understand.”(他说得太快了,我听不懂)。
第三个是 dialect。
这个词是“方言”。它和 language 的关系是包含与被包含。一个 language 里面可以有很多种 dialects。比如,英语就有英式英语、美式英语、澳大利亚英语等,这些都可以看作是 dialects of English。在中国,我们说普通话是官方语言,粤语、上海话是方言。
但这里有个有趣的点。区分 language 和 dialect 的界限有时很模糊,甚至有政治因素。有句玩笑话说:“语言就是拥有军队和海军的方言。”(A language is a dialect with an army and navy.) 这句话的意思是,一个方言是否被承认为独立的语言,往往取决于说这种方言的群体的政治和文化地位。比如,普通话和粤语,虽然我们习惯上称它们为方言,但从语言学角度看,它们之间的差异大到足以被认为是两种不同的语言,因为说普通话的人基本听不懂粤语。
所以,当你和外国人聊起这个话题时,可以说 “Cantonese is a dialect of Chinese, but it’s very different from Mandarin.” 这样描述既符合我们通常的习惯,也说明了事实。
好了,搞清楚了这些基本区别,我们来看看在实际对话中,怎么地道地谈论“语言”。
如果你想问别人会说什么语言,最直接、最自然的问题是:
“What languages do you speak?”
千万不要逐字翻译成 “You can speak what language?”,这听起来是典型的中式英语。
当别人问你时,你可以这样回答:
1. 直接说你会的语言:”I speak Chinese and English.”
2. 强调母语:”My native language is Chinese.” 或者 “I’m a native speaker of Chinese.”
3. 描述你的熟练程度,这点非常实用:
“I’m fluent in English.” (我英语很流利)
“I’m conversational in Japanese.” (我能用日语进行日常对话)
“I can get by in Spanish.” (我会一些西班牙语,够应付基本场景)
“My French is a bit rusty.” (我的法语有点生疏了)
“I know a little bit of German.” (我懂一点点德语)
我刚开始学英语的时候,总喜欢说 “My English is poor.”。后来一个外国朋友告诉我,这样说听起来太消极了。他建议我说 “I’m still learning.” 或者 “I’m working on improving my English.”。这样听起来更积极,也更能获得对方的鼓励和耐心。这是一个小细节,但能改变别人对你的印象。
除了我们日常说的这种“自然语言”(natural language),language 这个词还用在其他地方。
一个是“编程语言”(programming language)。比如 Python, Java, C++。在和程序员交流时,你可以问 “Which programming language do you use?”。他们很少会省略 programming 这个词,直接说 “language”,因为这会产生歧义。
另一个是“肢体语言”(body language)。这个用法很普遍。比如,“Her body language showed that she was confident.”(她的肢体语言显示她很自信)。它指的是通过身体姿态、手势、表情来传达信息的方式。
还有“手语”(sign language)。这是一种真正的、完整的语言,有自己的语法和词汇,主要供听障人士使用。比如“American Sign Language (ASL)”。
最后,谈谈 language 的一些形容词搭配。
- Official language (官方语言): “Mandarin is the official language of China.”
- Formal/Informal language (正式/非正式语言): “You should use formal language in your academic writing.”
- Strong/Foul language (粗话): “Please avoid using foul language in the office.”
你看,一个简单的“语言”,背后牵扯出这么多具体的用法。学习英语最怕的就是只记单词的中文意思,而不去看它在真实语境里是怎么用的。
我自己的经验是,每次学一个新词,不只是查它的意思,我还会去例句网站(比如 YouGlish,它能搜索 YouTube 视频里包含这个词的片段)看看母语者是怎么在对话、演讲里用这个词的。这样学到的才是活的语言。
比如 “language” 这个词,通过这种方法,你很快就会发现,人们在谈论“学习语言”时,会用 “pick up a language” (不经意地学会) 或者 “master a language” (精通一门语言) 这样的短语。这些都是你只背单词学不到的。
所以,下次当你想说“语言”时,先停下来想一想:我具体想表达的是哪个层面的意思?是语言系统本身 (language),还是说的这个动作 (speech)?是母语 (mother tongue),还是一种方言 (dialect)?搞清楚这些,你的英语表达就会准确很多,听起来也更自然。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/162305/