“护士”最直接的翻译就是 nurse。这个词谁都认识。但事情没这么简单。
如果你只知道这一个词,到了国外的医院,你可能会有点懵。因为你遇到的护士,他们的头衔、职责,差别很大。就像我们说“老师”,但小学老师和大学教授完全是两回事。搞清楚这些,不光是学英语,更是了解人家的医疗系统是怎么运作的。
我们先从最常见的说起。
Registered Nurse (RN) – 注册护士
这是你在医院里最常打交道的人。可以说,RN 是护士队伍里的主力军。他们不是随便什么人都能当的。要成为一名 RN,至少需要一个副学士学位(Associate’s Degree)或学士学位(Bachelor’s Degree)的护理学历,然后还要通过全国性的执照考试。
他们的工作是什么?很杂,也很关键。发药、打针、记录病人的生命体征(vital signs)、给病人做各种检查前的准备、和医生沟通病情、向病人和家属解释治疗方案。基本上,你住院期间绝大部分的护理工作,都是 RN 在做。
举个例子。比如你做完一个手术,回到病房,医生可能一天就来查一次房,每次几分钟。但 RN 会每隔一两个小时就来看看你,问你疼不疼,帮你换药,观察你有没有什么不对劲。他们是医生和病人之间的桥梁。
所以,当你在美剧里看到一个护士在有条不紊地处理各种医疗事务,那个人十有八九就是个 RN。他们的专业性很强,社会地位也很受尊重。
Licensed Practical Nurse (LPN) / Licensed Vocational Nurse (LVN) – 执业操作护士
这两个其实是同一种护士,只是叫法不同。在加州和德州,他们叫 LVN;在其他大部分州,叫 LPN。
他们的角色有点像 RN 的副手。LPN 的培训时间比 RN 短,通常是一年左右的职业课程。他们也需要通过考试拿到执照。
LPN 的工作更偏向于基础护理。比如帮病人洗澡、换衣服、喂饭、测量体温和血压。他们也可以给病人一些基础的药物,但很多复杂的给药操作或者静脉注射,必须在 RN 的监督下进行。
在医院里,一个 RN 可能会带几个 LPN 一起工作。RN 负责制定护理计划和处理复杂情况,LPN 负责执行具体的、基础性的护理任务。这样分工合作,效率更高。
所以,如果你看到一个护士在做比较日常的照顾工作,他/她可能是个 LPN。
Nurse Practitioner (NP) – 执业护士/高级实践护士
这个角色就厉害了。NP 是更高阶的护士,他们至少拥有硕士或博士学位。他们经过了更高级的培训,拥有更多的自主权。
在很多方面,NP 的工作和家庭医生(family doctor)很像。他们可以独立看诊、诊断病情、开处方药、安排检查。对于一些常见的、不复杂的疾病,比如感冒、发烧、皮肤感染,你完全可以只看 NP,根本不用见医生(MD)。
我之前在美国一个小诊所看病,接待我的就是一位 NP。她问了我的症状,做了检查,然后直接给我开了药,整个过程和看医生一模一样。而且她解释得特别耐心,花了快二十分钟跟我讲这个药怎么吃、要注意什么。
NP 的出现,很大程度上缓解了医生资源不足的问题。尤其是在一些偏远地区,NP 可能就是当地最主要的医疗服务提供者。
所以,千万别以为 NP 只是个“高级护士”,在很多情况下,他们就是你的主治医疗人员。
医院里的其他护士角色
除了上面这三种,你在医院里还可能听到一些别的称呼。
- Charge Nurse – 责任护士
这个不是一个正式的职位,更像是一个轮值的角色。在一个病区(unit)或一个班次(shift)里,会指定一个经验丰富的 RN 担任 Charge Nurse。他/她负责协调这个班次的所有护理工作,给其他护士派活,处理突发事件,确保整个病区运转顺畅。相当于护士们的“班长”。
- Head Nurse – 护士长
这个职位就比较高了。Head Nurse 通常是一个部门的护理主管,负责管理整个部门的护士团队、排班、预算、培训等行政工作。你作为病人,一般不直接和他们打交道。
- Male Nurse – 男护士
这个说法现在越来越少用了。以前护士这个行业绝大多数是女性,所以看到男性会特别称呼一下。但现在,护士这个职业对性别完全没有限制,男性护士也越来越多。直接叫 nurse 就行了。如果你特意说 “male nurse”,反而会显得有点奇怪,有点刻意,就像你不会特意说 “female doctor” 一样。
怎么称呼护士才得体?
这是一个很实际的问题。你进到病房,想找人帮忙,该怎么开口?
最安全的方式是,先看他们的胸牌。每个医护人员都会戴着胸牌,上面写着他们的名字和头衔(比如 John Smith, RN)。
如果他们介绍了自己,比如 “Hi, I’m Sarah, I’ll be your nurse today.” 那你就可以直接叫他们的名字 “Sarah”。在英语国家,医患之间直呼其名的现象很普遍,显得亲切。
如果你不知道名字,或者离得远看不清胸牌,可以直接说 “Excuse me, nurse?”。这是一个礼貌且通用的叫法。千万不要学一些老电影里那样,对着护士喊 “Nurse!”,那个语气听起来像在下命令,很不礼服。
总结一下,别搞混了
我们来理一理。
- Nurse 是一个总称。不知道对方具体是什么头衔时,用这个词最保险。
- RN (Registered Nurse) 是最核心的专业护士,负责绝大部分医疗护理。
- LPN/LVN (Licensed Practical Nurse) 负责更基础的护理工作,在 RN 的指导下工作。
- NP (Nurse Practitioner) 是高级护士,可以像医生一样诊断和开药。
搞清楚这些,你下次再看医疗剧,就能看懂门道了。当主角说 “I need to see the charge nurse now!” 你就知道,他要找的是能拍板解决问题的那个“班长”。当有人说 “My appointment is with the NP,” 你就知道,他要看的是一个高级执业护士,而不是普通的护士。
这不仅仅是背单词。这是在了解一个社会的职业分工和运作方式。下次你在国外需要医疗帮助时,这些知识会让你心里更有底。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161935/