它的发音是 /rʌn/。
就这么简单?对,就这么简单。国际音标里,一个卷舌的 /r/,一个听起来像中文里“啊”但短促又有力的元音 /ʌ/,再配上一个用舌尖抵住上颚发出的鼻音 /n/。连在一起,run。你试着读读看,喉咙里先憋着一股劲儿,舌头往后卷,但不碰到任何地方,然后猛地把气冲出来,带出一个短促的“啊”,最后用舌尖轻轻点一下上牙膛,发出“嗯”的收尾。
但如果这篇文章就到这里结束,那也太对不起 run 这个词了。这个词,它根本就不是一个安安分分的单词,它是一个幽灵,一个变色龙,一个在英语世界里横冲直撞的“泼猴”。你以为你学会了它的发音,就抓住了它?天真。你只是刚刚推开了潘多拉魔盒的一条缝。
我们先从那个最要命的 /r/ 音说起吧。多少英雄好汉,就栽在这个音上。我们习惯了舌头往前冲的中文发音,要么把它读成“软”,要么读成“浪”,听起来总有一股挥之不去的“中式风情”。我刚开始学的时候,外教老师让我含着一口水,试着发这个音,只要水不洒出来,就算成功了一半。我差点没把自己呛死。后来才慢慢摸到门道,关键就在于那个“卷”,是整个舌头的肌肉在紧张,舌尖翘起,像一条准备攻击的蛇,悬在口腔的半空中,气流从它下面擦过去,带着那种特有的摩擦感。你感受一下,不是“L”那种舌尖顶上去的轻快,而是一种充满力量的、从喉咙深处发出的蓄力。搞定了这个 /r/,你就搞定了 run 的灵魂。
然后是那个元音 /ʌ/。它不是“啊”,也不是“哦”,更不是“呜”。你试试看说中文的“大”(dà),然后把嘴巴收得更小、更圆一些,发音的过程更短、更突然,像被人猛地在肚子上捶了一拳,你下意识发出的那个闷哼声。对,就是那个感觉!它出现在 cut, but, love 这些词里。这是一个非常“懒”的元音,却充满了爆发力。所以 run 的发音,绝不是拖泥带水的“r-u-n”,而是一个瞬间完成的动作,run!干净利落。
好了,发音的问题,我们就聊到这。因为真正让人头皮发麻的,是 run 的用法。它简直就是一个词义上的万花筒,一个动词界的“流量巨星”。
你最先想到的,肯定是“跑”。一个人在跑(He is running),一条狗在跑,时间在飞逝(Time is running out)。这是它的本义,充满了动态和画面感。清晨的公园,汗水顺着额角往下淌,那是 run。赶着去上班,在地铁关门前最后一秒冲进去,那也是 run。
但很快,你会发现事情没那么简单。
水龙头没关紧,水在“流”,英文是 The water is running。你的鼻子不舒服,流鼻涕了,是 My nose is running。这画面感……是不是有点恶心又特别形象?液体、半液体,只要是在持续不断地移动,都可以用 run。一条河川流不息,a river runs through the valley。丝袜破了个洞,脱丝了,那叫 a run in your stocking。你看,它已经从双腿的动作,延伸到了万事万物的“线性移动”。
再往后,事情开始变得抽象,也变得更加有趣。
你开公司,叫 run a company。你管理一个部门,叫 run a department。这时候的 run,不再是简单的移动,而是“运营”、“管理”,让一个复杂的系统能够持续、顺畅地运作下去。就像你身体里的血液在 run,维持你的生命,你让一个公司或者一个项目 run 起来,就是在赋予它生命。这时候的 run,带着一种掌控感和责任感。电脑上运行一个程序,也是 run a program。测试一个新功能,叫 run a test。这里的 run,是一种驱动力。
还没完。我们继续。
公交车还在运营吗?Is the bus still running? 这里的 run 指的是公共交通工具按照固定路线和时间表“行驶”。电影正在上映,The movie is running for two weeks。它指的是一种在特定时间段内的持续状态。你发烧了,可以讲 I’m running a fever。你竞选总统,是 run for president。你看,这个词已经彻底摆脱了物理形态的束缚,进入了社会、文化、甚至生理的方方面面。
它还可以跟各种介词、副词勾搭在一起,组成让你崩溃的短语动词(Phrasal Verbs)。
Run into someone,不是跑过去撞到人家,而是“偶遇”。昨天在街角 run into 了十年没见的老同学,那种惊喜感,一个 run into 就全表达了。
Run out of something,简直是生活中的噩梦。“用完了”。牛奶喝完了(We’ve run out of milk),耐心耗尽了(I’m running out of patience),时间快没了(We’re running out of time)。那种资源从充裕到枯竭的紧迫感,全在这个短语里。
Run over,可以是车“碾过”什么东西(Don’t run over the cat!),也可以是快速“回顾”一遍要点(Let’s run over the main points again)。
Run away,逃跑。Run off,溜走。Run down,可以说电池没电了,也可以说一个人身体垮了,甚至可以指贬低某人。
你感受到了吗?这个词就像水,可以融入任何容器,呈现出任何形状。它无处不在,却又让你抓不住它的核心。学习它,不能靠死记硬背。你必须把它扔回到一个个鲜活的场景里去感受。
想象一个焦头烂额的创业者,对着团队吼:“我们没钱了!没时间了!但必须让这个该死的项目run起来!”(We’ve run out of money and time, but we have to get this damn project running!)
想象一个侦探小说里的场景:“他一路run,穿过running的雨水,他知道自己必须在警察run a background check on him 之前 run away。”(他一路狂奔,穿过流淌的雨水,他知道自己必须在警察对他进行背景调查之前逃之夭夭。)
你看,run这个词的魅力,恰恰在于它的“不确定性”和“无限可能性”。它强迫你放弃那种一个中文词对应一个英文词的懒人思维。你必须去理解语境,去体会那种“持续运作”、“不断向前”的核心感觉。
所以,回到最初的问题,“run英语怎么读?”
它的发音是 /rʌn/。
但它的真正读法,是用你的生活去读,用你的经历去读。当你真正在跟时间赛跑,在为生计奔波,在维持一段关系,在运营一个项目,在偶遇一个故人,在耗尽最后一丝力气时,你就会在心底里,真正地、深刻地“读”出这个词。那一刻,你读出的,将不仅仅是一个音节,而是生活本身。它充满了动态、充满了紧迫、充满了能量,也充满了无尽的可能。
这,才是 run。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161460/