下雪的英语怎么说

下雪的英语,最直接、最简单的说法就是 It’s snowing.

就这么简单。真的。你在任何一本教科书上翻到的第一个答案,绝对就是这个。但如果语言真的这么简单,只是A对应B的枯燥游戏,那该多无趣啊。

说真的,当你推开窗,看到第一片雪花,那种带着点儿犹豫、有点儿羞怯地,从灰蒙蒙的天空里飘落下来的小精灵,你的心里涌起的,难道仅仅是“下雪了”这三个字可以概括的吗?不,绝对不是。英语也一样。It’s snowing 只是一个事实陈述,一个状态报告,冷冰冰的,就像天气预报员嘴里的播报。它没有温度,没有情感,更没有画面。

你想想看,当雪刚开始下,稀稀拉拉,不成气候,你甚至不确定那是不是雪花,可能只是风里卷起的尘埃。这个时候,你可以说:It’s starting to snow. 或者更诗意一点,用 Snowflakes are starting to fall. 这种描述就有了动态,有了过程,像一出戏剧的序幕被缓缓拉开。如果下的雪非常小,小到几乎看不见,只是给地面薄薄铺上一层白色的糖霜,那叫 a dusting of snow。Dusting,这个词用得多妙,就像有人拿着掸子,轻轻地给大地扑上了一层粉。

还有一种小雪,一阵一阵的,来得快去得也快,太阳可能还在云层后面挣扎着露脸。这种雪,我们中文里或许会说“零星小雪”或者“飘了点雪花”,在英文里有个极美的词,叫 flurriesWe’re having some snow flurries. 这句话一出口,你就知道,这雪成不了灾,它更像是一种问候,一种季节的信使,告诉你冬天真的来了。它不会积起来,不会让你需要铲雪,只会让你在走路时,不经意间有几片凉意落在你的睫毛上,然后瞬间融化。

当然,冬天的脾气可不止这么温柔。

当雪势逐渐变大,雪花不再是羞怯的少女,而是成团、成簇,带着一种不容置疑的决心往下砸,整个世界的光线都暗了下来,这时候,It’s snowing 就显得太苍白无力了。你得用更强烈的词。比如,It’s snowing heavily. 或者 It’s coming down hard. “Coming down hard” 这个说法,充满了力量感,仿佛天空在用尽全力,把积攒了一整季的白色倾泻到人间。

我记得有一次在北美,经历过一次真正的暴风雪。那根本不是“下雪”,那是“雪在倾倒”。风裹挟着雪,横着、卷着、呼啸着,窗户被雪粒子敲得噼啪作响,你站在窗前,除了五米之内疯狂舞动的白色,什么也看不见。这种天气,英文里有个专门的词,叫 blizzard。这已经不是单纯的下雪了,而是大风、低温和强降雪的组合拳。当人们说 There’s a blizzard outside! 的时候,语气里充满了敬畏和一丝丝的恐惧。能见度极低的那种情况,还有一个更形象的词,叫 whiteout。世界白茫茫一片,天地不分,方向感尽失,这是一种能吞噬一切的白。

暴雪过后,第二天早上,风停了,雪住了。你拉开窗帘,整个世界被重塑了。那种寂静,那种纯粹,是任何语言都难以精准描摹的。门被雪堵住了,车子变成了一个个圆滚滚的白色小山包。这种厚厚的积雪,你可以说 a thick blanket of snow。Blanket,毯子,这个比喻充满了温暖和包裹感,仿佛大地被温柔地盖上了一层厚厚的棉被。风吹起来的雪,堆积在墙角、路边,形成一个个雪堆,那叫 snowdrift

雪的生命周期还没有结束。当天气回暖,或者撒了盐之后,纯白的雪开始融化,变得又湿又重,踩上去嘎吱作响,黑乎乎的,混着泥土和污渍。这种半融化的、脏兮兮的雪,就是 slush。这个词的发音本身就带着一种拖泥带水、不清不爽的感觉。从 flurries 的轻盈,到 blizzard 的狂暴,再到 slush 的泥泞,你看,英语里关于“雪”的词汇,其实是在描绘一个完整的故事,一种情绪的流转。

除了这些名词和状态描述,还有很多和雪相关的动词和短语,它们才真正让语言“活”了起来。

冬天孩子们最爱干什么?build a snowman(堆雪人),have a snowball fight(打雪仗),go sledding(滑雪橇)。这些活动本身就充满了欢声笑语。而大人们呢,可能就要面对比较痛苦的现实了:shovel the snow(铲雪)。在美国北部,这几乎是每个有院子的家庭冬天的必备晨练。

更有意思的是,雪的意象早已渗透到了日常的习语里。

比如,当你的工作堆积如山,让你忙得焦头烂额,喘不过气来,你可以说 I’m snowed under with work. 我被工作给“雪藏”了,被“活埋”了,这个比喻是不是特别生动?压力就像一场无形的暴雪,把你困在原地。

再比如,pure as the driven snow,像新下的雪一样纯洁。这是对一个人品格的极高赞美,那种未经世事玷污的天真和纯良。

所以,回到最初的问题,“下雪的英语怎么说?”

你可以回答 It’s snowing. 绝对没错,一百分。

但你也可以在心里,为自己展开一幅更广阔的画卷。你会知道,当雪花只是试探性地飘落时,那是 flurries 的低语;当它铺天盖地而来,那是 blizzard 的咆哮;当它在阳光下堆积成柔软的毯子,那是 a blanket of snow 的静谧;当它在车轮下化为泥泞,那是 slush 的叹息。

语言从来都不是孤立的单词和语法。它是我们感知世界、表达情感的触角。你对这个世界观察得有多细腻,你的语言,就能有多丰富。下次下雪时,别只满足于说一句“It’s snowing.”,试着去感受那片雪花背后的情绪,然后,找到那个最恰如其分的词。

这,才是学习一门语言真正的乐趣所在。

下雪的英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161377/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-08-27 08:37:13
下一篇 2025-08-28 08:33:23

相关推荐