坚持做某事用英语怎么说

别急,先说答案。想说“坚持做某事”,脑子里别只蹦出一个“persist”。你的武器库里,其实应该琳琅满目,闪着不同光泽的家伙。

最基础、最常见的,大概是这几个:

  • Persist in/with doing something
  • Insist on doing something
  • Stick to/with something
  • Keep doing something / Keep on doing something

好了,教科书式的答案给完了。但如果你只想知道这些,那和捧着一本快译通词典没什么区别。真正有趣的地方,在于这些词背后完全不同的情绪、画面和力道。语言的魅力,不就在这儿嘛?

我们一个个来品。

Persist in,这个词听起来就有点“悲壮”。它自带一种对抗逆境的背景音。用这个词的时候,我脑海里浮现的不是轻松愉快的日常习惯,而是一个人顶着巨大的压力、困难,甚至是不被理解,依然在硬扛。它描绘的画面,更像是一个人在风雨交加的旷野里,衣衫褴褛,却依然咬着牙,一步一个脚印地往前挪,目标明确,但过程极其艰辛。比如,“She persisted in her studies despite her family’s financial problems.” 这句话里,你能感觉到那种挣扎和坚韧。它不轻松,甚至有点悲情英雄主义的色彩。所以,如果你想说你“坚持每天喝八杯水”,用 persist 就有点用力过猛了,感觉你喝的不是水,是苦药。

再来看 Insist on。这个词的戏剧张力就更强了。它强调的是一种“意志”,一种“主张”,而且常常是跟别人对着干。Insist on 的潜台词是:“你们都觉得不行,你们都反对,但我就要这么干!” 它有一种不容置喙的固执和决绝。想象一个场景:一个导演在片场,所有人都说某个镜头太危险、太费钱,但他 insists on 拍。这背后是他的艺术追求,是他对自己判断的绝对自信(或者说,是他的刚愎自用)。所以,insist on 常常用在表达一种与外界意见相左的、强烈的个人意愿上。“He insisted on paying the bill, even though we offered to split it.” 看,这里面就有一种社交上的“推拉”和“角力”。

然后是 Stick to/with。这个就生活化多了,也亲切多了。它没有 persist 那么悲壮,也没有 insist 那么对抗。它更像是一种“遵守约定”“信守承诺”的感觉。你给自己定了个计划,然后不偏不倚地执行下去,这就是 stick to the plan。你决定开始一种新的饮食习惯,然后一天天照做,这就是 stick to a diet。它强调的是一种“忠诚度”和“纪律性”,是种自我的约束和管理。这个词给我的感觉,就像用胶水把你自己和那个计划粘在了一起,很贴切,很日常。“If you want to learn a language, you have to stick with it every single day.” 这句话就像一个朋友在旁边拍着你的肩膀,告诉你,别三心二意,就照着这个路子走下去。

最后是万金油 Keep doingKeep on doing。这个最简单,最直接,适用范围也最广。它没什么特别强烈的情感色彩,就是单纯地表示“持续不断地做某件事”。日常生活中,80% 的“坚持”场景,用它都没毛病。“Just keep practicing, and you’ll get better.” “The baby kept on crying all night.” 它就像白米饭,管饱,百搭,但有时候你可能想来点更有滋味的菜。

讲完这些基础款,我们再来看看“进阶版”的表达,这些词能让你的英语瞬间变得地道、有画面感。

想表达那种“加油,继续干”的鼓励意味,可以用 Keep at it。这是一个非常口语化、充满人情味的短语。“I know it’s hard, but just keep at it and you’ll succeed.” 朋友之间互相打气,用这个就特别暖心。

如果你想描绘一种在重重阻碍中奋力前行的感觉,可以用 Press on 或者 Push on。这两个词都有一种动态的、向前的力量感。想象一队探险家在暴风雪中艰难跋涉,他们互相鼓劲说:“We must press on!” 那种不屈不挠、奋勇向前的画面感一下就出来了。

还有一个我特别喜欢的词,Soldier on。这个词太形象了!它不仅仅是坚持,更是指在身心俱疲、条件恶劣、甚至感到绝望的情况下,依然像个士兵一样,履行自己的职责,继续撑下去。它包含了一种责任感、一种宿命般的坚忍。“After his partner left, he had to soldier on and raise the kids by himself.” 这里面的辛酸、无奈和强大的意志,一个 soldier on 就全概括了。

在现代商业或者决策语境里,还有一个很酷的说法,叫 Double down on。这可不只是坚持,这是“加倍下注”。当你发现某件事做对了,或者你对某个方向有极强的信念,你不仅要坚持,还要投入更多的资源、时间和精力。这是一种更主动、更具攻击性的“坚持”。“Instead of diversifying, the company decided to double down on its core product.

还有一个充满航海时代色彩的表达:Stay the course。意思是“保持航向”。它引申为在一个长期的计划或战略中,不畏风浪,不受干扰,坚定不移地朝着既定目标前进。这个词格局就很大了,通常用在讨论政策、公司战略或者人生规划这种宏大的话题上。“The government has vowed to stay the course on its economic reforms, despite public criticism.

所以你看,语言这东西,哪有什么标准答案?它就是一个活物,一个巨大的调色盘。你想表达的是顶着压力的悲壮感,还是与众不同的固执?是日复一日的自律,还是疲惫不堪的硬撑?

下次当你想说“我坚持……”的时候,别再条件反射地只想到那几个干巴巴的词了。在脑子里过一下,你当时的心情是什么?你面对的场景是怎样的?你是在鼓励朋友,还是在描述一个企业家的豪赌?

找到最贴合那个瞬间、那个情绪的词。这才是真正地在使用语言,而不是在背诵字典。这才是让你的表达变得有血有肉,能让人共情的关键。这过程,本身就是一种美妙的坚持,不是吗?

坚持做某事用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161362/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-08-27 08:33:27
下一篇 2025-08-27 08:37:13

相关推荐