问“开始”的英语怎么说?
很简单,最常见的就是 start 和 begin。
就这两个。简单吧?但如果你觉得故事到这里就结束了,那你可就小看了英语这门语言的“花花肠子”,也小看了“开始”这件事本身的戏剧性。这根本不是一个单词的问题,这是一个情景、情绪和姿态的问题。你以为你在选一个词,其实你在为你即将拉开的序幕,选择一束追光灯。是柔和的,还是爆闪的?是深沉的,还是轻快的?
我们先来掰扯一下最基础的 start 和 begin。教科书会告诉你,begin 更正式,start 更口语化。没错,但这种解释太干了,像一块脱水饼干。你得把它泡在生活的汤里才尝得出味道。
Start 这个词,带着一种物理性的“启动感”。它有“咔嗒”一下的开关声。比如,start a car(发动汽车),start the engine(启动引擎)。你甚至能闻到一股汽油味儿。它也可以指一个动作的瞬间爆发,The race is about to start!(比赛马上开始!),你能感觉到运动员紧绷的肌肉和那一声发令枪响。所以,当你想表达一个具体、有形的、常常是说干就干的“开始”时,start 是你的首选。它朴实,有力,不绕弯子。
而 begin 呢?它更像是一幕戏剧的缓缓开场。它有一种过程感,一种氛围的铺陈。Let the ceremony begin.(让典礼开始吧。)这里面透着庄重。Once upon a time, a story begins…(很久很久以前,一个故事开始了……)这里面有叙事的优雅。你很少会说 “begin a car”,因为发动汽车是一个瞬间动作,没什么“过程”可言。但你会说 I’m beginning to understand(我开始明白了),因为“明白”是一个渐进的、内在的心理过程。Begin 更抽象,更偏向于状态的转变,所以它显得更“文雅”,更有距离感。
聊完这对国民CP,我们才算真正推开了“开始”这扇大门。你会发现,后面是一个琳琅满目的军火库,每件兵器都对应着一种特定的战场。
想象你是一个项目经理,周一早上,团队成员睡眼惺忪地围坐在会议室里。你需要一个词来点燃气氛,宣布新项目的启动。你会说什么?
你可以用 kick off。这个词简直是为这种场面量身定做的。它源自足球开球,充满了动态和能量。Let’s kick off this project with a brainstorming session!(让我们用一场头脑风暴来启动这个项目!)说出这句话时,你仿佛都能看到一个皮球被一脚踢向空中,所有人的目光都随之而去。它带着一种非正式的团队协作感,像是在说:“兄弟们,开干了!”
如果你想表达的不是一次会议,而是一个产品、一家公司、一个活动的正式问世,那么 launch 就是你的不二之选。这个词最初指船只下水或火箭发射,所以它天生就带有一种盛大、公开、万众瞩目的气场。We are going to launch our new app next month.(我们下个月要发布我们新的应用程序。)这里面有期待,有风险,有把一个精心打造的东西推向世界的决心。用 launch,你就在宣告:这不是一次内部的小打小小闹,这是一次对外的正式亮相。
还有一些更接地气的表达。比如,当你觉得万事俱备,就差有人推一把的时候,你可以说 Let’s get the ball rolling.(让我们开始干吧/让事情运转起来。)这个短语特别形象,就像一个静止的球,你轻轻一推,它就自己滚起来了。它没有 kick off 那么强的仪式感,更强调“让事情动起来”这个实际效果,非常适合用在需要大家一起动手、打破僵局的场合。
当然,如果你在一家古板的大公司,或者在处理一些法律、官方文件,你可能会遇到一些“西装革履”的词。比如 initiate。We will initiate the process of investigation.(我们将启动调查程序。)“Initiate”…这词儿自带一种距离感,冷冰冰的,像是隔着一层玻璃在发号施令。它强调的是一个程序的、官方的“肇始”,充满了公文的味道。
还有一个词叫 commence,它和 begin 有点像,但更隆重,更正式,几乎是典礼级别的。比如毕业典礼,就会说 Commencement Ceremony。飞机广播里也会说:Our flight is about to commence boarding.(我们的航班即将开始登机。)它有一种“依序就位,正式开始”的意味在里面。普通人日常聊天要是张口就来一个 “Let’s commence dinner”,估计朋友会觉得你有点儿“拿腔拿调”。
你看,仅仅是工作的“开始”,就有这么多不同的“颗粒度”。你的选择,暴露了你的身份、场合,甚至你的心情。
现在,我们把场景切换到人生旅途。当你决定开始一段漫长而有意义的旅程,无论是去留学、创业,还是学习一门新技艺,你不会只用一个简单的 start。
你会用 embark on。She is about to embark on a new career.(她即将开启一段新的职业生涯。)Embark 最初的意思是“上船”,所以这个短语天然带着一种扬帆远航的史诗感。它暗示着这不仅仅是一个开始,更是一段充满未知与挑战的征程的起点。这个词里有决心,有勇气,还有一丝对未来的敬畏。
或者 set out / set off。这两个词组都指“出发”,开始一段旅行。They set out on their journey at dawn.(他们黎明时分就出发了。)它描绘的是一个具体的出发画面,强调离开起点、踏上路途的那个动作本身。
那么,如果是什么东西“从无到有”地被创造出来呢?比如,你没有用任何预制菜,完完全全自己做了一顿大餐。你可以自豪地说,I made this cake from scratch.(这个蛋糕是我从零开始做的。)From scratch 就是“从零开始,白手起家”的意思,强调没有任何现成的基础。同样,build a company from the ground up,就是从一片平地开始,一砖一瓦地把公司建起来。这些短语里,充满了创造的艰辛与自豪。
“开始”也不总是美好的。有些“开始”是突然爆发、令人不快的。
比如,一场大火或者一场战争,我们会用 break out。A fire broke out in the building.(大楼里突然发生了火灾。)这个词组有一种不受控制、猛然发生的破坏力。你绝不会说 “A party broke out”,那听起来太奇怪了。
再比如,一些不好的趋势或现象的出现,我们会用 spring up 或 emerge。New problems have emerged.(出现了新的问题。)Fast-food restaurants are springing up all over the town.(快餐店如雨后春笋般在镇上涌现。)Spring up 像春天草木发芽一样,有一种快速、大量的生长感,但用在这里,往往带点中性或负面的色彩。
所以,回到最初的问题,“开始”的英语怎么说?
它不仅仅是 start 或 begin。
它是你站在一个项目的起点,大声喊出的那句 kick off,充满了团队的能量。
它是你按下火箭发射钮时,对全世界说的那个 launch,充满了发布的仪式感。
它是你背上行囊,对家人挥手告别时,心中默念的那个 embark on,充满了对远方的向往。
它是你在厨房里,满手面粉,从零开始创造一个美味时,那种 from scratch 的满足感。
它也是你在新闻里读到的,某个地方 broke out 了一场冲突时,那种揪心的感觉。
语言的魅力就在这里。它不是一堆僵硬的符号和规则,它是一面镜子,映照出我们生活中的万千情境和复杂情感。每一个词的选择,都是一次微小的创作。
所以,下次当你要“开始”做某件事的时候,不妨停顿一秒钟,问问自己:
我即将要做的,是一个怎样的“开始”?
我希望它给人带来什么样的感觉?
是像按下开关一样干脆利落,还是像一艘大船缓缓驶出港湾?
然后,从你的词汇库里,挑选出最精准、最能传达你心境的那一个。那一刻,你就不再是一个语言的初学者,你成了一个懂得如何用语言来描绘世界的叙事者。
这,才是“开始”的真正意义。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161335/