这些是什么用英语怎么说

答案很简单,对吧?What are these? 就是了。单数就是 What is this?

教科书的第一页可能就教这个。但如果你的英语世界就此打住,那你等于只学会了用筷子夹米饭,却不知道怎么夹起一块滑溜溜的豆腐。生活里的情境,可比一碗白米饭复杂多了。光会一句 What are these?,你可能会发现自己在很多时候,问得既尴尬又不地道。

我们来掰扯掰扯这里面的门道。

想象一下这个场景:你站在一个琳琅满目的农夫市场,指着一堆你从未见过的、长得奇形怪状的紫色蔬菜,这时候,没错,一句清脆的 What are these? 绝对是完美的选择,直接、高效,没人会误解。摊主会告诉你:“Oh, these are purple artichokes.”(哦,这些是紫色的洋蓟。)完美。

但是,换个场景。你在朋友家,看到他厨房台子上摆着一个造型极其后现代、金属质感、上面还有好几个按钮的玩意儿。你走过去,如果还是直愣愣地问 What is this?,当然,语法上没错,他也能听懂。但总感觉……有点生硬,像个机器人。这时候,一个更有人情味儿、更地道的问法是:What do you call this? 或者 What's this thing called?

看出来区别了吗?What is this? 更侧重于“这个东西的本质是什么”,而 What do you call this? 则聚焦于“这个东西的名字是什么”。后者带着一种更强的好奇心和互动感,仿佛在说:“嘿,哥们儿,你管这玩意儿叫啥?” 对方可能会回答:“It’s a sous-vide machine.” (这是个低温慢煮机。)然后你们就可以自然地聊下去了。这一个小小的词汇转换,瞬间拉近了距离。

再进一步。你不仅想知道它叫什么,你更想知道它是干嘛的。那个低温慢煮机,就算你知道了名字,对你来说还是个谜。这时候,你的问题就该升级了。你可以问:What's this for? 或者更具体一点:What does this do? / What are these used for?

这个问题直接切入核心——功能。这才是最有价值的信息,不是吗?尤其是在面对工具、设备、或者一些奇特的厨房用具时,问“它是干嘛的”远比问“它是什么”来得实在。一个好的回答可能是:“You use it to cook food slowly in a water bath. Makes the steak incredibly tender.” (你用它在水浴里慢慢烹饪食物,能让牛排变得超级嫩。)你看,这不比一个干巴巴的名词解释有意思多了?

所以,你看,从 What is this?What do you call this? 再到 What's this for?,这是一个思维的递进,是从认知、到命名、再到理解功能的过程。这才是真正“活”的语言。

还没完。我们再来点更高级、更“骚气”的。

有时候,你真的就是想不起来一个东西的名字,或者那个东西根本就没有一个正式的名字,就是个小零件、小玩意儿。这时候,英语里有一堆超级好用的“万能词”。

比如,你可以指着那个东西,带着点俏皮和无奈说:What's this... thingamajig? (这……玩意儿是啥?)或者 whatchamacallit (what you may call it的连读)。这两个词简直是懒人福音,专门用来指代那些你叫不出名字的小东西。我第一次听到我老外朋友管一个叫不出名字的小零件叫 thingamajig 的时候,我整个人都愣住了,然后笑得不行。字典上查不到的,这才是活的语言啊。

类似的词还有 doodad(通常指小的装饰品或小器具),gizmogadget(特指有某种功能的小巧机械或电子设备)。如果你看到一个造型复杂的、看起来很厉害的机器,你甚至可以夸张地说:What is this contraption?(这精巧(或古怪)的玩意儿是啥?)这个词带点惊奇和幽默感。

是不是一下就活了?这些词汇,就像是给你的语言工具箱里添置了各种奇形怪状但关键时刻特别好用的螺丝刀,而不仅仅是一把光秃秃的锤子。

最后,我们还得考虑“礼貌”和“语气”。

在一个正式的场合,比如艺术馆,你总不能指着一幅抽象画,大声问策展人“What’s this?”吧?太鲁莽了。这时候,你需要更委婉、更客气的句式。

你可以微笑着问:Could you tell me a little bit about this piece?(能给我讲讲这件作品吗?)或者 I was wondering what these are.(我在想这些是什么。)用过去进行时 was wondering 比用一般现在时 wonder 听起来要委婉得多,这是英语里一个非常微妙的社交技巧。

再比如,在商务会议上,看到PPT上一个你不懂的图表,你可以说:Excuse me, could you clarify what these figures represent?(打扰一下,您能澄清一下这些数据代表什么吗?)

你看,从一句简单的 What are these? 出发,我们能挖出这么多东西。它背后是场景的切换、是语气的拿捏、是思维的深度、更是人与人之间关系的微妙互动。

学习语言,最忌讳的就是把句子当成一串串孤立的密码来背诵。语言不是公式,它是一片需要你带着好奇心去探索的森林。你不能只满足于知道一棵树叫“树”,你要去闻它的气味,触摸它的纹理,了解它在什么季节开花,结什么果子,有什么鸟儿在上面做窝。

所以,下次当你再想问“这些是什么”的时候,脑子里不妨多转个弯。问问自己:我现在是在什么地方?和谁说话?我真正想知道的是它的名字,还是它的用途?我是想直接了当,还是想风趣幽默,或是谦逊有礼?

当你开始思考这些问题时,恭喜你,你已经不再是一个语言的“使用者”,而是一个语言的“驾驭者”了。那些句子,不再是你生搬硬套的工具,而是你思想和情感自然流淌出的旋律。

这些是什么用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/161045/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-08-17 08:42:12
下一篇 2025-08-17 08:45:06

相关推荐