hen 怎么读?发音是 /hen/。
对,就这么简单。你没看错,就是那个听起来和“笔”pen、和“十”ten 一模一样韵脚的单词。如果你能准确地读出 pen 和 ten,那么恭喜你,你已经掌握了 hen 99%的发音。剩下的1%,就是把开头的辅音 /p/ 或者 /t/ 换成一个轻柔的、几乎只送气的 /h/。
我知道,问题出在哪儿。很多朋友,尤其是我们中国人,看到这个“e”,脑子里立刻浮现出汉语拼音里的“e”,那个发“鹅”的音。于是,一个本来清脆短促的 /hen/,硬生生被读成了一种类似“哼(hēng)”或者带点“恩(ēn)”感觉的、黏糊糊的、拖泥带水的声音。这是一个巨大的误区,也是一个极其普遍的发音顽疾。
这个音,我们得把它掰开了,揉碎了,好好聊聊。
英语里的这个元音 /e/,它在国际音标里通常写作 [ɛ],是个短元音。它的发音要领,说白了,就是嘴巴别张太大,也别太小,一个非常中庸、非常放松的状态。舌头呢,稍微往前伸一点点,舌尖轻轻抵着下齿龈,然后从喉咙里发一个短促的、有点像中文“哎”起头的音,但要短得多,利索得多。你试试看,先发一个“哎”,然后把后半段砍掉,只留下那个开口的瞬间——哎…停!差不多就是那个感觉了。
现在,我们把它放回 hen 这个词里。开头的 h,请注意,它不是我们中文里“喝水”的“hē”。中文的“hē”是一个摩擦感很强的、实实在在的音。而英文里的 /h/,它几乎就是一个纯粹的气音。你就想象一下,冬天你在户外,想哈一口气让手暖和起来,那个“哈——”的动作,去掉声音,只保留那个出气的感觉。对,就是它。一股气流从你完全放松的喉咙里,顺畅地、毫无阻碍地流出来。
现在,把这个气音 /h/ 和我们刚才说的那个短元音 /e/,再加上一个干净利落的鼻音 /n/ 结合起来。
/h/ (哈气) + /e/ (短促的“哎”的开头) + /n/ (舌尖顶住上颚,鼻子出气) = /hen/。
连起来,快速地来一遍:/hen/。
是不是感觉一下子就对了?那种清爽、干脆的感觉,和拖泥带水的“hēng”完全是两码事。你可以立刻找几个词来对比练习,这是最有效的方法:
- When (什么时候)
- Then (然后)
- Men (男人们)
- Pen (笔)
- Ten (十)
你把这一串词连着读下来,感受一下它们之间那种完美押韵的、富有节奏感的美。When did the ten men find the pen for the hen? (那十个男人什么时候给母鸡找到了笔?)这个句子虽然有点无厘头,但却是练习这个 /en/ 音的绝佳工具。
说到这里,我必须得吐槽一下。我们很多人学英语,真的太执着于“看”了。看到字母 ‘e’ 就想当然地套用自己熟悉的拼音规则,这简直是学习语音的头号杀手。语言,首先是声音的艺术,其次才是文字的记录。你必须学会用耳朵去辨别,用嘴巴去模仿,而不是用眼睛去“猜”。很多时候,你觉得自己的发音很标准,但老外听起来却一头雾水,根源往往就在这些看似微不足道,实则天差地别的元音上。
比如,很多人分不清 pen (/pen/) 和 pan (/pæn/)。后者那个 /æ/,也就是我们常说的梅花音,嘴巴要张得更大,更扁,像在说“哎呀”的“哎”,但要夸张一点。一个读“盼”,一个读“盘”(当然这只是近似,并不准确)。hen (/hen/) 和 hand (/hænd/) 也是同理。如果你把 hen 读错了,很可能在别人听来,你说的就是另一个词,或者干脆就是一个不存在的怪异声音。
这只小小的 hen(母鸡),它背后牵扯出的,是整个英语语音体系里关于短元音的核心逻辑。你攻克了它,就等于攻克了一大片发音的雷区。
而且,hen 这个词本身也很有意思,它远不止“母鸡”这么简单。
在日常口语里,一个男人如果像老妈子一样婆婆妈妈、过度关心、爱唠叨,别人可能会戏称他为 “mother hen”。你看,这个词组一下子就有了画面感。一只焦躁不安的母鸡,带着一群小鸡,不停地咯咯叫,生怕哪只小鸡走丢了或者遇到危险。这个比喻是不是绝了?
还有,在英美文化里,女性在结婚前,通常会和闺蜜们举办一个派对,叫做 “hen party” 或者 “hen night”。这就是所谓的“女士告别单身派生对”。为什么用 hen?因为在俚语里,hen 有时候可以指代女性(虽然现在听起来可能有点过时,甚至带点冒犯的意味,但在特定语境下,比如这个词组里,它被固定下来了)。与之对应的,男士的告别单身派对则叫做 “stag party”(stag 指的是雄鹿)。一个用“母鸡”,一个用“雄鹿”,你看,语言里的这种性别对应,是不是也挺有文化内涵的?
所以你看,一个小小的 hen,从它的发音,到它的引申义,再到它背后的文化,能挖出多少东西来。这才是学语言真正的乐趣所在啊!它不是枯燥地背单词,不是机械地刷题。它是去探索,去发现,去感受一个声音如何承载起一个形象,一个故事,一种文化。
我以前在练习的时候,就真的会去模仿一只母鸡。我会想象自己就是一只母鸡,看到一颗玉米,会怎么叫?是“hēng hēng hēng”地叫吗?不是的。它的叫声是短促的、高频的,“bok bok bok” 或者别的什么声音,但绝不是一个拖长的鼻音。然后我再回过头来读 hen 这个词,就感觉一下子找到了那种短促、有力的感觉。
这听起来可能有点傻,但语言的模仿,有时候就需要这种“不要脸”的沉浸式体验。你要把自己的身体调动起来,把你的想象力调动起来。
所以,下次当你再看到 hen 这个词,请你忘掉汉语拼音,忘掉你脑子里那个根深蒂固的“鹅”。
请你记住:
- 它和 pen, ten 是好兄弟,韵脚一模一样。
- 开头的 h 只是轻轻的一口气,温柔地送出来。
- 中间的 e 是个短促、放松的元音,嘴巴别用力。
- 整个单词念出来,应该是清脆、利落、一气呵成的。
然后,在你掌握了这个声音之后,再去想想那只爱操心的 “mother hen”,再去了解一下热闹疯狂的 “hen party”。这样一来,这个单词在你脑海里,就不再是一个孤零零的符号了。它活了。它有声音,有形象,有故事,有温度。
这,才是真正地学会了一个词。而这一切,都始于那个最基本、最重要、也最容易被我们搞错的发音:/hen/。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/160819/