土豆用英语怎么说?
答案很简单,potato。复数形式是 potatoes,加es,这个得记住。
但如果故事就到这里,那也太无趣了,简直对不起土豆这位蔬菜界的“头号交际花”。这个词,potato,它绝不仅仅是一个单词,它是一张通往另一个美食世界、一种生活方式,甚至是一堆俚语笑话的门票。
我第一次真正“get”到这个词,不是在课堂上,不是在背单词APP里。是在一个下着小雨的伦敦午后,我缩在一家街角小酒馆(Pub)里,冻得哆哆嗦嗦,看着菜单上密密麻麻的英文,两眼一抹黑。然后,我看到了一个熟悉的组合:Fish & Chips。等等,Chips?这不就是薯片吗?鱼配薯片?英国人这口味也太……奇特了吧。
我怀着一种“视死如归”的心情点了单,结果端上来的,是热气腾腾的炸鱼,旁边配着一大堆金黄色的、粗壮的、外酥里糯的……炸薯条!
那一刻,我脑子里的某个开关“啪”地一下被打开了。原来此 chips 非彼 chips!在英式英语里,我们中国人概念里的“薯条”,那个快餐店里的长条形炸土豆,就叫 chips。而我们平时躺在沙发上一边追剧一边“咔嚓咔嚓”吃的薄片薯片,英国人管那叫 crisps。
这个发现简直颠覆了我的认知。那美国人呢?后来我才知道,在美国,情况又反过来了。我们熟悉的“薯条”叫 French fries(法式油炸?法国人表示这个锅我们不背),而薄片薯片,才叫 potato chips,或者干脆就叫 chips。
你看,就一个炸土豆,横跨大西洋,名字就来了个乾坤大挪移。这哪是学英语,这简直是在学地理和文化。从那以后,我看到 potato 这个词,心里就多了几分敬畏。它就像一个家族庞大的老教父,底下有一堆名号各异的“子孙”,你得认清楚了,不然就会在点餐时闹出笑话。
当然,土豆的“化身”远不止于此。
有一种幸福,叫做 mashed potatoes,也就是土豆泥。这玩意儿简直是西餐里的“温柔乡”。好的土豆泥,是用黄油和热牛奶(或者奶油)搅出来的,口感丝滑绵密,带着浓郁的奶香,入口即化。它不是主角,但任何一块牛排、一根香肠、一份烤鸡,旁边要是卧着一坨散发着热气的 mashed potatoes,那这顿饭的幸福感立马能提升百分之五十。它就像一个最体贴的配角,用自己的柔软和包容,去衬托主角的精彩。
还有一种王者般的存在,叫 baked potato,烤土豆。在英国,它还有个更可爱的名字,叫 jacket potato。我第一次在菜单上看到 ‘jacket potato’ 的时候,脑子里真的冒出一个大问号:给土豆穿夹克?什么鬼?后来才知道,所谓“夹克”,就是它那身被烤得焦香微皱的皮。一个巨大的土豆,整个放进烤箱里长时间烘烤,直到内心变得滚烫、粉糯。然后,服务员会用刀在顶部划开一个十字,滚烫的蒸汽“噗”地一下冒出来,再往里面塞满你喜欢的各种馅料——黄油、酸奶油(sour cream)、切达奶酪(cheddar cheese)、培根碎(bacon bits)、金枪鱼沙拉、肉酱……那场面,丰盛得让人想哭。捧着一个烫手的 jacket potato,用勺子一勺一勺地挖着吃,土豆的淀粉香、奶制品的醇厚、馅料的咸鲜,在嘴里混合成一场盛大的嘉年华。这已经不是一道菜了,这是一种扎扎实实的、能抵御一切严寒和孤独的安慰。
土豆家族还有很多出色的成员。比如夏天BBQ派对上必不可少的 potato salad(土豆沙拉),煮熟的土豆切块,拌上蛋黄酱、洋葱、芹菜丁,清爽又管饱。还有酒吧里最受欢迎的下酒菜之一,potato skins(烤土豆皮),把烤土豆的瓤挖掉一部分,留下带着厚厚一层薯肉的皮,撒上奶酪和培根再烤一次,香脆无比,是罪恶的快乐之源。
聊完了吃的,我们再来看看 potato 这个词在语言里的“妙用”。它朴实敦厚的外形和性格,让它在英语俚语里也扮演了非常传神、非常接地气的角色。
最著名的莫过于 couch potato。你肯定听过。Couch 是沙发,potato 是土豆。一个像土豆一样“长”在沙发上的人?画面感是不是瞬间就来了?这个词就是形容那些整天窝在沙发里、吃着零食、看着电视、不爱动弹的“沙发土豆”、“电视迷”。它有点贬义,但更多的是一种形象的调侃。我敢打赌,每个深夜在沙发上追剧,怀里不抱着一包薯片的人,都对生活欠了点儿真诚。从这个角度看,我们谁还没当过几次心安理得的 couch potato 呢?
还有一个词,叫 hot potato。一个滚烫的土豆,是不是让你想立马扔掉?没错,这个词组就是用来形容那些“烫手山芋”的,指那些棘手的、没人愿意接手的问题或局面。比如,老板把一个预算超支、客户又难缠的项目交给你,你就可以跟同事吐槽:“He just handed me a real hot potato.”
如果说一个问题或一件事不重要、微不足道,你还可以用 small potatoes 来形容。比如,“别担心那一百块钱的损失了,跟我们整个项目的盈利比起来,那只是 small potatoes(小菜一碟)。”
你看,从一个简单的单词 potato 出发,我们不仅游历了英美两国的餐桌,尝遍了土豆的各种销魂吃法,还潜入了英语的俚语世界,看到了它生动有趣的一面。
语言从来都不是孤立的符号。每一个单词背后,都连接着一整片由食物、历史、文化和生活习惯交织而成的网络。记住 potato 这个发音和拼写,只是第一步。而真正理解它,是在你分得清 chips 和 French fries 的区别时,是在你馋 mashed potatoes 的绵密时,是在你调侃朋友是个 couch potato 时。
那种感觉,就像是你在一个陌生的城市里,突然听到了熟悉的乡音,那种踏实感,那种“啊,原来你也在这里”的亲切,瞬间就把你和这个单词,和它背后代表的那个滚圆朴实的块茎,紧紧地联系在了一起。
所以,土豆用英语怎么说?
是 potato。但它又远不止是 potato。它是一场舌尖上的冒险,一次文化上的漫游,一个充满了生活气息和人间烟火的,可爱的词。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/160612/