问“稍等一下用英语怎么说”?太简单了。Just a moment, Hang on, Hold on a sec…好了,答案给你了。
但如果你只知道这些,甚至还在用光秃秃的“Wait”,那你可就亏大了。这根本不是一个翻译问题,这是一个情商和场景感知力的问题。语言这玩意儿,尤其是英语,从来就不是公式代换那么简单。它是有温度、有质感、甚至有“脸色”的。
我至今都记得,刚到国外那会儿,在咖啡店手忙脚乱地在包里翻找零钱,后面的人已经排起了队,我情急之下对着一脸微笑的店员脱口而出就是一句生硬的“Wait!”。
空气,在那一瞬间,真的凝固了。
店员的笑容僵在脸上,后面的人发出了不易察觉的骚动。那一刻我才明白,“Wait”这个词,在很多语境下,根本不是“请稍等”,而是一句冷冰冰的、带着命令口吻的“等着!”。它像一堵墙,瞬间就把你和对方隔开了。简直是灾难。
所以,别再用那个光秃秃的“Wait”了,求你了。把它从你的口语高频词汇里删掉,除非你是在指挥交通或者训狗。
那么,一个地道的、有人情味儿的“稍等一下”到底该怎么说?这得看你在跟谁说,你在什么场景下说。
一、最安全、最万能的“礼貌区”
这些表达,就像衣柜里的白衬衫,不出彩,但永远不会出错。无论是在工作场合、面对陌生人,还是需要表现出专业和尊重的时候,用它们准没错。
-
One moment, please. / Just a moment, please.
这大概是教科书级别的标准答案。非常正式,非常礼貌。电话客服的开场白百分之百是这个。“One moment, please, I’m just pulling up your file.” (请稍等,我正在调取您的文件。)听听,多专业。加上那个 “please”,简直是礼貌值的天花板。
-
Could you give me a second? / Can I have a second?
这个就比上面那个稍微柔和一点,更像是在征求对方的许可,姿态放得更低。“Could you…”比“Can I…”还要再客气那么一丢丢。想象一下,你在跟老板汇报工作,他突然问你一个数据,你脑子卡壳了,需要翻一下笔记,这时候一句 “Could you give me a second? I have that number right here.” 就非常得体。
-
I’ll be right with you.
这句话的精髓在于,它给出了一个承诺。你不是在让对方干等,你是在告诉他:“我马上就来为你服务。” 这在服务行业里是黄金句式。比如你是餐厅服务员,正忙着给A桌点单,B桌的客人向你招手,你就可以微笑着对B桌说一句:“I’ll be right with you!” 既安抚了客人,又没耽误手头的事。
二、最常用、最生活的“熟人区”
离开了办公室和正式场合,我们就不需要那么“端着”了。跟朋友、家人、关系好的同事之间,就需要一些更接地气、更放松的表达。
-
Hang on / Hold on.
这俩简直是“稍等”界的双子星,出场率高到爆炸。它们之间的区别微乎其乎,几乎可以互换。非要抠细节的话,
Hang on感觉上更口语化一点,有点像咱们说的“等下哈”。比如朋友催你出门,你一边穿鞋一边喊:“Hang on! I can’t find my keys!” (等下!我找不到钥匙了!) -
Hold on a sec / Gimme a sec.
这是上面那俩的升级版,加了个“a sec”(a second的缩写),显得更随意、更短暂。而
Gimme a sec(Give me a second的连读)则更加俚语化,那种亲密无间的感觉一下就出来了。你跟死党打电话,这边你妈叫你,你就可以捂着话筒说:“Gimme a sec.” -
Just a second / Just a sec.
同样是“稍等片刻”的意思,但语气里多了一点点安抚的感觉。它比
Hang on要稍微柔和一点点。
三、最高阶、最显情商的“进阶区”
如果你能掌握下面这些,那你在别人眼里,就不再是一个简单的英语使用者,而是一个真正懂得沟通艺术的人了。
-
Bear with me.
我的天,这简直是我的最爱!
Bear with me的潜台词是:“我知道现在情况有点麻烦/我手头有点乱/我需要花点时间,辛苦你耐心等我一下,非常感谢你的理解。” 它传递的不仅仅是“等待”这个信息,更是一种“我懂你,谢谢你”的共情。想象一个场景:你在做一个PPT演示,结果投影仪突然不工作了。你一边手忙脚乱地检查线路,一边满头大汗地对台下几十号人说:“Sorry everyone, seem to be having some technical difficulties. Please bear with me for a moment.” (抱歉各位,好像出了点技术问题,请大家耐心等我一下。)你品,你细品,这句话是不是瞬间化解了尴尬,还赢得了大家的理解?它承认了问题的存在,并请求对方的耐心,姿态谦逊又充满诚意。
-
Hold that thought.
这个太有画面感了!它的意思是“你的这个想法先别走,等我一下,我马上回来跟你接着聊”。这通常用在打断别人说话,但又不想让对方觉得不被尊重的时候。
比如你正在和同事激烈地头脑风暴,他提出了一个绝妙的点子,你突然想起来一个必须马上处理的邮件。你就可以举起手说:“Wow, that’s a brilliant idea. Hold that thought! I just need to send this email real quick, won’t take a minute.” (哇,这想法太棒了。你先别往下说,我得马上发个邮件,一分钟就好。)这样一来,既处理了急事,又充分肯定了对方,告诉他“你的想法很重要,我记下了”。
四、别光让别人等,你要“填充”这段等待
更高阶的玩法,其实已经超越了“稍等”这个短语本身。在你让别人等待的几秒钟或一两分钟里,如果你能用一些话来“填充”这段空白,会显得你情商极高。
比如在打电话时,你说完 “One moment, please”,不要就真的沉默了。你可以接着说:
“I’m just looking that up for you now.”(我正在为您查找。)
“The system is a bit slow today.”(今天系统有点慢。)
“Let me just double-check that information.”(让我再核对一下信息。)
这就像是进度条,它告诉对方,你正在积极地为他处理问题,而不是把他晾在一边。这种微小的互动,能极大地提升沟通体验。
说到底,学语言,最忌讳的就是死记硬背,把它当成一堆需要解码的符号。语言是活的,是有生命的。它流淌在具体的场景里,附着在人的情绪上。
下一次,当你需要说出“稍等一下”的时候,别再让那句冰冷的“Wait!”脱口而出了。花零点五秒想一想:我面前的是谁?我们现在的气氛是怎样的?我是想表达歉意、请求理解,还是仅仅是传达一个“等我一下”的简单指令?
当你开始这样思考的时候,你就从一个“说英语”的人,变成了一个真正“用英语沟通”的人。这其中的差别,可不止一个“稍等一下”那么简单。它是隔阂与连接的区别,是冷漠与温暖的区别,更是语言学习中,从“术”到“道”的飞跃。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/160517/