昂贵的用英语怎么说

昂贵的英语怎么说?最直接的,当然是 expensive。这个词,初中生都会,就像我们说“你好”一样基础。但这词儿吧,说实话,有点……直白,甚至有点乏味。你说 “This phone is expensive”,没错,信息传达到了,但干巴巴的,一点感情色彩都没有,听不出你到底是觉得它物有所值,还是在暗骂它抢钱。

语言的魅力,恰恰就在于那一点点的“言外之意”和“情绪温度”。所以,如果你想让自己的英语听起来更地道,更像一个活生生的人,而不是一本行走的字典,那咱们就得把“昂贵”这个话题聊透了。

咱们先从 expensive 的近亲们说起。

有一个词叫 costly。它和 expensive 差不多,但感觉上要稍微正式、书面一点。你很少在菜市场跟大妈说 “The vegetables are a bit costly today”,听着别扭。但如果是在讨论一个商业决策,比如“放弃这个项目代价太高昂了”,那用 costly 就非常贴切了:This would be a costly mistake。它听起来就比 expensive 多了那么点“分量”,带着一种“代价沉重”的意味。

再来个口语里超高频的词:pricey (或者写作 pricy)。这个就亲切多了。你想想,日常聊天,跟朋友逛街,看到一件好看但下不去手的衣服,脱口而出的就是 “Ugh, it’s a bit pricey”。这个 pricey 里面,带着一点个人化的、主观的评价,有点像我们中文里说的“小贵”。它不一定是指绝对价格高,而是相对于你的心理预期或者这件东西的价值来说,贵了。一句 “It’s too pricey for me”,潜台词就是“我喜欢,但我买不起/觉得不值”,那种纠结和无奈的感觉,一下就出来了。

好了,如果“贵”的程度开始让你不爽了,那就要升级词汇了。

这时候,overpriced 就该登场了。看这个词的构成:over- (过度的) + priced (定价),意思一目了然——定价过高,完全不值这个价。这个词充满了批判性。你说一家咖啡馆的咖啡 expensive,可能只是在陈述事实;但如果你说它 overpriced,那你就是在明确地表达你的不满:“这玩意儿根本不值这个钱!” 比如在旅游景点买的一瓶矿泉水,卖你二十块,那绝对是 overpriced

如果 overpriced 还不足以表达你的愤怒,那我们还有更狠的。

exorbitant。这个词,你光看长相就知道它不好惹。它的意思是“价格高得离谱、高得骇人听闻”。这已经不是“贵”了,这是“天价”。想象一下,你收到一份医院账单,或者一份修车报价,上面的数字让你倒吸一口凉气,怀疑人生,感觉被世界抛弃了的贵,那就是 exorbitant。The hospital bill was exorbitant! 语气里充满了震惊和控诉。这词儿绝对是重量级的,不能随便用,得用在刀刃上。

还有一个特别形象的词:steep。我们都知道 steep 是“陡峭的”。价格陡峭,是不是画面感一下就来了?A steep price,一个高昂的价格。这个词用起来很酷,很地道。“$50 for a T-shirt? That’s a bit steep.” 这句话说出来,就显得你对语言的掌控力比只会说 expensive 的人高一个级别。

讲到这里,我们已经从陈述事实走到了表达强烈情绪。但英语里还有更生动的,那就是俚语和习语。

最经典的莫过于 cost an arm and a leg。这简直是妇孺皆知的表达了,意思是“花了一大笔钱”,代价是要付出一只胳膊和一条腿。多形象!“My daughter’s wedding cost us an arm and a leg.” 我女儿的婚礼可把我们给掏空了。这句话里有无奈,有感慨,甚至还有一丝甜蜜的负担。

还有一个类似的,叫 break the bank。意思是“倾家荡产、花光积蓄”。这个说法更侧重于对你钱包的毁灭性打击。“I’d love to buy that sports car, but it would totally break the bank.” 我倒是想买那辆跑车,但那会让我直接破产。

如果“贵”已经上升到了“被坑”的层面,那下面这两个词你必须知道。

a rip-off。这个词,语气极度不客气。rip-off 的本意是“撕掉、扯掉”,用在这里,就是指“敲竹杠、宰客”。如果一个东西是 a rip-off,那它不仅贵,而且是一种欺诈。“Paying $10 for a bottle of water is a complete rip-off!” 花10美金买瓶水?纯属抢钱!

英国人还喜欢说 daylight robbery。光天化日下的抢劫。比 a rip-off 还要生动,还要愤怒。想象一下,一个英国绅士,平时温文尔雅,突然涨红了脸说 “It’s daylight robbery!”,你就知道他被这个价格气成什么样了。

但话说回来,难道我们在谈论爱马仕、劳力士、高级餐厅的时候,也只会翻来覆去说 “expensive” 或者 “a rip-off” 吗?那也太煞风景了。描述奢侈品和高端体验,有另一套更优雅、更体面的词汇。

这时候,你会听到 premium。这个词意味着“优质的、高端的”。它暗示了高价是和高质量划等号的。比如 premium chocolate (高级巧克力),premium gasoline (高标号汽油)。它把“贵”包装成了一种品质的象征。

还有 high-end。这个词直接定义了市场定位——高端市场。A high-end smartphone,a high-end restaurant。它描述的是一类产品或服务,而不是单纯评价价格。

high-end 类似的还有 upscale。这个词通常用来形容场所和生活方式,比如 an upscale neighborhood (高档社区),an upscale boutique (高档精品店)。它传递的是一种品味和格调。

最后,还有两个充满“凡尔赛”气息的词:exclusiveluxuryExclusive 强调的是“独有的、专享的”,暗示了稀缺性,不是谁都能拥有的。An exclusive club,an exclusive offer。而 luxury,就是“奢侈”本身。A luxury watch,a luxury holiday。当人们用这些词的时候,他们谈论的已经不是价格了,而是一种身份、一种体验、一种梦想。

你看,从一个简单的 expensive 出发,我们可以在英语的世界里走出多远。它可以是朋友间一句善意的调侃 (pricey),也可以是对无良商家愤怒的控诉 (a rip-off),更可以是上流社会里对品质与地位心照不宣的标榜 (exclusive)。

语言就是这样,它不是僵化的公式,而是流动的、充满情感和场景的工具。下次当你再想说“贵”的时候,不妨停顿一秒,想一想:你现在是什么心情?你在和谁说话?你想表达的,究竟是价格本身,还是价格背后的那种感觉?

选对了词,你的英语,才真正活了过来。

昂贵的用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/160152/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-07-29 08:42:45
下一篇 2025-07-29 08:44:57

相关推荐