What’s this?
或者,如果你想听起来稍微那么正式一点点,一字一顿地说:What is this?
就这?完了?当然不。如果学英语仅仅是这种“翻译替换”的游戏,那我们现在聊的可能就是如何跟火星人砍价了。这句看似简单到每个初学者张口就来的话,背后却是一整个语言学习的微观世界,充满了场景、情绪、潜台词,甚至……尴尬。
你看,我们第一次接触这句话,大概率是在某个窗明几净的教室里,老师指着一个画在卡片上的苹果,我们机械地跟读。那时候,What’s this? 是一个标准答案的引子,它指向一个确定的、唯一的名词:apple。这个过程安全、无菌,且毫无惊喜。
但现实世界可不是一张教学卡片。
想象一下你第一次独自踏上异国他乡的土地,比如,闯进伦敦某个喧闹的周末市集。空气里混杂着烤香肠的油腻香气、鲜花的甜香和某种不知名香料的辛辣。你被一个摊位上堆着的小山似的、长得奇形怪状的绿色果实吸引了。它浑身长满了柔软的刺,像个愤怒的绿色小刺猬。你的大脑飞速运转,中文词库里根本没有对应的东西。这时候,你鼓起勇气,走到摊主——一个叼着烟斗、眼神锐利的老头面前,指着那玩意儿,嘴里准备了半天的 “What’s this?” 终于小心翼翼地蹦了出来。
这一刻,这句话的意义就完全变了。它不再是寻求一个标准答案的课堂练习,它是一把钥匙。一把用来开启未知、满足好奇心、并且尝试与一个完全陌生的文化节点产生连接的钥匙。老头可能会抬起眼皮,慢悠悠地吐个烟圈,用浓重的伦敦腔告诉你:“It’s a kiwano melon, mate. Tastes a bit like a cucumber mixed with a zucchini.”
完蛋。你可能只听懂了 cucumber(黄瓜),后面那一串直接让你梦回考场听力。这时候你才发现,真正的挑战根本不是问出“这是什么”,而是如何处理那个你大概率听不懂的答案。这才是生活。
所以,“What’s this?” 只是一个开始,一个勇敢的开场白。它真正的力量,体现在它的无数种“变体”和“后续”里。
在一个稍微正式的场合,比如你是个实习生,老板指着PPT上一张复杂的流程图里的某个符号问你,你总不能也回一句光秃秃的 What’s this? 吧?那样显得你既不专业又有点愣。这时候,你需要的是更得体的版本:
“Could you explain what this part of the chart represents?” (您能解释一下图表的这个部分代表什么吗?)
“What are we looking at here, exactly?” (我们现在看的这个具体是什么?)
你看,同样是“这是什么”,但加上了“Could you explain”或者“exactly”这样的缓冲和精确化的词语,整个人的气质就从一个迷茫的游客,变成了一个积极参与、需要具体信息的专业人士。
我们再把场景拉回来,拉到更生活化、更微妙的地方。你最好的朋友最近几天行为诡异,总是对着手机傻笑,还时不时唉声叹气。你走过去,关切地看着他,这时候你想问的“这是什么”,已经不是指某个具体的东西了,而是指整个“状况”。
你可能会说:“Hey, what’s all this about?” (嘿,这都是怎么一回事啊?)
或者更直接地:“What’s going on with you?” (你到底怎么了?)
如果情况再戏剧化一点,你回到家,发现家里被弄得一团糟,你可能会对着始作俑者(无论是你的伴侣、孩子还是宠物狗)带着怒气吼出一句:“What is the meaning of this?!” (这到底是怎么回事?!) 这句话的潜台词已经不是“请告诉我这是什么”,而是“给我一个合理的解释,不然你死定了”。
看到了吗?从一个简单的物品,到一个抽象的图表符号,再到一个复杂的个人状态,甚至一个充满火药味的场景,“What’s this?” 的灵魂在不断变形。它要求你像一个雷达一样,敏锐地捕捉当下的语境、气氛和人际关系,然后从你的“武器库”里,掏出最合适的那一把。
而我个人觉得,比学会问“这是什么”更重要的,是学会如何“追问”。这才是区分语言初学者和熟练使用者的命脉所在。
还记得那个伦敦市集里的 kiwano melon 吗?当你没听懂摊主的回答时,你怎么办?呆呆地点头,然后尴尬地走开?这是大多数人的选择,因为我们害怕暴露自己的“无知”,害怕再次提问会显得自己很笨。
但真正想让语言“活”起来的人,会选择另一条路。他们会紧接着抛出第二、第三个问题:
“Sorry, could you say that a bit slower?” (抱歉,您能说慢一点吗?)
“How do you spell that?” (那个词怎么拼?) —— 这简直是绝杀,逼着对方把那个陌生的单词拆解成你熟悉的字母。
“What’s it used for? Or… how do you eat it?” (它是用来干嘛的?或者说……这个怎么吃?)
这组“追问”的连招,才是沟通的核心。它表明你不是在完成一次“问与答”的机械任务,你是真的对眼前这个东西、这个人、这件事抱有强烈的好奇。这种好奇心,比任何完美的语法都更能打动人,也更能让你学到东西。
我还记得有一次在一家旧货店,看到一个长得像手摇咖啡磨但又不太像的金属玩意儿。我问老板 “What’s this called?” (这东西叫什么?)。他告诉我是“a sporkle grinder”。我完全懵了。但我没有放弃,我接着问 “A… sporkle? What does it grind?” (一个…sporkle?它磨啥的?)。老板被我逗乐了,解释说这是他自己瞎编的名字,其实就是一个老式的香料研磨器。那一刻,我们俩都笑了。一次简单的问询,变成了一次有趣的互动。我不仅学会了“spice grinder”(香料研磨器)这个词,还收获了一个小小的、有人情味的故事。
所以,别再把 “What’s this?” 当成一句孤立的、刻板的句子了。
把它看作你探索世界的探针。
把它看作你开启对话的万能钥匙。
当你不知道一个东西的名字,就用最朴素的 What’s this? 或者 What’s it called?。
当你面对一个复杂的概念,就用更严谨的 Could you elaborate on this? (你能详细说明一下这个吗?)。
当你感觉气氛不对,就用更关切的 What’s the matter? (怎么了?)。
当你完全不知道对方在说什么鬼,甚至可以用上那些俏皮的、非正式的词,比如指着一个零件问:“What’s this little doohickey for?” (这个小玩意儿是干嘛的?) 或者 “Hand me that thingamajig over there.” (把那边那个小东西递给我。) 这种词,教科书上永远不会教,但它们能让你听起来像个活生生的人,而不是一个行走的翻译软件。
说到底,“这是什么用英语怎么说”这个问题的答案,既简单又复杂。简单到两个单词就能回答,复杂到它能折射出你全部的语言功力、社交智慧和探索世界的好奇心。
下一次,当你再问出 “What’s this?” 的时候,希望你不再感到紧张或胆怯。而是带着一点点兴奋,一点点期待,准备好迎接那个可能会让你惊喜,也可能会让你困惑,但一定会让你有所收获的答案。因为提问本身,就已经是旅程中最棒的一部分了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159845/