问“在晚上用英语怎么说”,这问题,看似简单,一个 in the evening,一个 at night,不就完事儿了?
嘿,你要是真这么想,那就太小看英语这门语言的“小心机”了。这俩词儿背后,藏着的是完全不同的生活节奏、社交氛围,甚至是情绪的底色。用错了,倒不至于天塌下来,但总归是有点……隔着一层纱的感觉,不够地道,不够“那个味儿”。
咱们先说最基本的。
in the evening 和 at night,核心区别在于 “光景” 和 “活动”。
evening,这个词本身就带着一种柔和的、过渡的、社交的暖意。你想想那个场景:工作结束了,夕阳刚刚沉入地平线,天边还残留着一片暖橘色或者说紫罗兰色的余晖,路灯一盏盏亮起,城市开始进入另一种喧嚣。这时候,人们的活动是往外走的,是连接的。
所以,in the evening 通常指的是从傍晚、黄昏开始,一直到人们普遍准备睡觉之前的那段时间。大概就是下午六点到晚上九点、十点这个区间。这段时间的主旋律是“生活”,而不是“休息”。
比如:
“我们晚上一起吃个饭吧?” 这绝对是 “Let’s have dinner in the evening.”
“我喜欢晚上散步。” 如果你指的是晚饭后,天还蒙蒙亮或者刚黑透,街上还有人来人往的那种散步,那就是 “I like to take a walk in the evening.”
一场音乐会,一个派对,一次朋友间的聚会,这些都发生在 evening。所以你会听到 “a lovely evening party”,“a classical music concert in the evening”。Evening 是充满可能性的,是白日辛劳后的奖赏。
再往下挖深一点,还有两个极具画面感的词,dusk 和 twilight。
dusk,指的是日落之后,天完全黑透之前,那段光线最暧昧、最富有戏剧性的时刻。天色昏暗,景物轮廓模糊,一切都笼罩在一层薄暮之中。这个词带着一点点沉静,甚至是一丝丝神秘。你不会说 “Let’s have dinner at dusk.”,这听起来太文艺了,像电影台词。但你可以说 “We walked home at dusk.”,那种意境一下子就出来了。
twilight,它和 dusk 很像,但覆盖的范围更广一点,既可以指黄昏(evening twilight),也可以指黎明(morning twilight)。它强调的是那种微光,那种既非白日也非黑夜的中间状态。吸血鬼电影里,主角们最活跃的时间,不就是 twilight 吗?这个词本身就充满了浪漫和不确定的色彩。
是不是感觉特有画面感?语言的魅力就在这儿,它不是冷冰冰的规则,是流淌着情感的血液。
好了,现在我们聊聊 night。
如果说 evening 是社交的、动态的、向外的,那 night 就是私人的、静态的、向内的。当你说 at night 的时候,脑海里浮现的画面应该是深邃的黑,是万籁俱寂,是月亮和星星的主场。
Night 的时间感,通常是指大部分人都上床睡觉了的时间,比如晚上十点、十一点以后,直到第二天黎明之前。这段时间的主旋律是“静止”和“休息”。
所以,当你表达一个习惯性的、发生在深夜的动作时,用 at night 就再合适不过了。
“我习惯晚睡。” “I’m used to staying up late at night.”
“有些动物在夜间捕食。” “Some animals hunt at night.”
“你晚上睡觉打呼噜吗?” “Do you snore at night?”
看到没?这些动作都发生在那个“世界都安静下来”的背景板上。
这里有个小小的语法点,为什么是 in the evening,却是 at night?我也曾纠结过。一种比较能让人接受的解释是,evening 被视为一段持续的时间(a period of time),所以用 in,表示“在这段时间之内”。而 night 更多被看作一个时间点(a point in time),或者一个状态,所以用 at,就像 at noon, at midnight。当然,语言这东西,很多时候是约定俗成,你只要记住 evening 配 in the,night 配 at 就行了,这是最稳妥的搭配。
当然也有例外,比如 in the night。这个用法相对少见,但一旦出现,往往带着更强烈的文学性或情感色彩。它强调的是“在整个黑夜期间”,有一种“漫漫长夜”的感觉。比如,“I heard a strange noise in the night.”(我在夜里听到了一个奇怪的声音。)这句话比用 “at night” 多了一层神秘和不安感,仿佛那个声音在整个沉睡的夜里持续回响。
还有一个极其重要的词,tonight。
tonight 的意思是“今天晚上”。它非常具体,指的就是“此时此刻我们正在经历的这个晚上”。它不像 in the evening 或者 at night 那样,可以泛指任何一个晚上。
“你今晚有空吗?” “Are you free tonight?”
“我们今晚去看电影吧。” “Let’s go to the movies tonight.”
你绝对不能说 “Let’s go to the movies at night.”,这听起来像是在陈述一个事实或习惯,而不是发出一个具体的邀约。Tonight 是即时的,是当下的。
现在,咱们把这些串起来,看看生活中的实际应用,特别是那些容易踩的坑。
最大的一个坑,莫过于打招呼和告别。
我刚到国外那会儿,就因为这个闹过笑话。晚上七点走进一家餐厅,服务员微笑着对我说 “Good evening!”,我脑子一抽,回了一句 “Good night!”。对方愣了一下,然后职业性地微笑着把我引到座位上。
后来我才明白,Good evening 是见面的问候语,相当于“晚上好”,只要是在 evening 的时间段内,不管多晚,只要你俩是刚见面,都用它。
而 Good night,是告别语,意思是“晚安”,相当于“再见”。只有当你准备离开,或者准备去睡觉的时候,才能说这句话。所以,哪怕是凌晨一点在酒吧遇见朋友,打招呼也该说 “Good evening” 或者更随意的 “Hey/Hi”,而分开时才说 “Good night!”。
这个区别,可以说是区分英语初学者和熟练者的一个小小试金石。
另一个有趣的模糊地带是:evening 和 night 的分界线到底在哪?晚上八点算 evening 还是 night?
答案是:没有绝对的分界线。
这完全取决于语境和个人感受。
如果你晚上八点约朋友去酒吧喝一杯,那你可能会说 “Let’s meet at the bar around 8 this evening.”,因为这是一项社交活动。
但如果你跟家人说,你晚上八点就困得不行了,准备睡觉了,那你可能会说 “I get so sleepy at 8 at night.”,因为你把这个时间点和“睡觉”这个 night 的核心活动关联起来了。
所以,别去死记硬背几点到几点是 evening,几点到几点是 night。去感受那个氛围。是灯火酒绿、人声鼎沸?那就是 evening 的场子。是月黑风高、万物沉寂?那就是 night 的地盘。
最后,再给你添几个“锦上添花”的表达,让你在描述“晚上”时,显得更有格调。
Nightfall: 专指“夜幕降临”的那个瞬间。比如 “We must reach the camp before nightfall.”(我们必须在天黑前赶到营地。)非常有紧迫感和画面感。
In the dead of night: 指“在深夜”,强调夜深人静到极致的时刻,通常是午夜之后。这个短语自带一种戏剧张力,很适合用在讲故事或者描述不寻常事件的场景里。“The phone rang in the dead of night.”(电话在三更半夜响了起来。)
看,从一个简单的“在晚上”,我们居然可以扯出这么多道道来。语言从来都不是孤立的单词和语法,它是文化的载体,是情绪的出口,是我们感知世界的方式。
下一次,当你想用英语说“晚上”的时候,别再只满足于 in the evening 和 at night 了。问问自己:我说的这个“晚上”,是夕阳余晖下的浪漫散步,还是深夜书桌前的一盏孤灯?是觥筹交错的热闹派对,还是准备进入梦乡前的宁静道别?
想清楚了,那个最精准、最传神、最“对味儿”的词,自然就浮现在你嘴边了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159811/