“美味的”用英语怎么说?
直接点,就是 delicious。
但这词儿吧,说实话,有点……怎么说呢,太“书面语”了,太“游客”了。就好像我们学中文的外国朋友,夸所有好吃的都只会说“好吃”一样。没错,是挺准确的,但就是少了点灵魂,少了点那股子发自肺腑的、恨不得手舞足蹈的劲儿。你吃了一口此生难忘的烤肉,满口油香,肉汁在嘴里爆炸,你跟朋友说 “It’s delicious.”,对方点点头,嗯,知道了。这感觉,就像你用尽全力打出一记重拳,结果打在了棉花上,泄气。
真正的交流,尤其是关于食物这种能瞬间点燃人类最原始快乐的东西,是藏在那些更生动、更具体、更充满个人色彩的词汇里的。它不只是一个形容词,它是一种情绪的速写,一种体验的浓缩。
所以,别再抱着那个万金油似的 delicious 不放了。咱们来聊点儿地道的,能让你在饭桌上听起来像个“懂行”的吃货的表达。
当你只是想轻松地夸一句:“嘿,这个不错哦!”
这是最常见的场景。朋友递给你一块刚出炉的曲奇,同事分享了他的下午茶,或者你只是在一家快餐店吃到了一个还不错的汉堡。这种时候,你要是来一句庄重无比的 “This is absolutely delicious!”,反而会显得有点用力过猛,怪怪的。
这时候,你需要的是一些轻快、随意的词:
-
Yummy: 这个词听起来就带着一点愉悦的鼻音。它有点孩子气,但绝对是褒义的。就像我们中文里会说“好好吃哦~”一样,带着点可爱的语气。一块甜甜的巧克力蛋糕?Yummy! 一杯浓郁的奶昔?So yummy! 它非常适合用来形容甜品或者那些能带来直接、简单快乐的食物。
-
Tasty: 这是个非常安全、非常万能的词。它比 delicious 口语化,又比 yummy 成熟一点。你可以用它来形容任何东西,从一盘炒饭到一块披萨。 “Mmm, this soup is really tasty.” (嗯,这汤真好喝。)它表达的就是“味道不错”,不夸张,但很真诚。
-
Good / Really good: 别小看这个词。英语母语者在日常生活中使用频率最高的,可能就是它了。简单,直接,有效。“How’s the steak?” (牛排怎么样?)“It’s so good.” (太棒了。)那个 “so” 一定要稍微加重语气,拖长一点点,情绪就全出来了。它就像我们说“好吃”、“真好吃”,是刻在DNA里的本能反应。
当你被彻底征服,好吃到想原地起舞
总有些时候,食物带来的冲击力是核弹级别的。那一口,仿佛打通了你的任督二脉,让你觉得人间值得。这时候,上面那些词儿就显得太苍白无力了。你需要的是能抒发你滔滔江水般敬仰之情的词汇。
-
Amazing / Incredible: 这俩词就是“好吃”的加强MAX版。当你吃到那种远超预期的食物时,用它们就对了。 “This ramen is amazing!” (这碗拉面简直神了!) 它表达的是一种惊喜和赞叹。
-
Divine / Heavenly: 这两个词,就有点“仙气”了。它们通常用来形容那些口感极致细腻、风味复杂而和谐的食物,尤其是甜品。想象一下,你吃了一口入口即化的提拉米苏,咖啡的微苦、酒的醇香和马斯卡彭的丝滑在口中完美融合,那一刻,你感觉灵魂都得到了净化。这种感觉,就是 divine (神圣的)或者 heavenly (天堂般的)。“The texture of this cheesecake is simply divine.”
-
Out of this world: 字面意思是“来自外太空”。你可以想象,得是多好吃的东西,才让你觉得它不属于地球。这是一种极尽夸张的说法,表达的是“好吃到没边儿了”。“My grandma’s apple pie is out of this world.” (我奶奶做的苹果派,好吃到绝了!)
-
Mind-blowing: 吹爆了你的脑子。这个词的冲击力非常强。通常是那种颠覆你认知或者味觉体验的食物。比如你第一次吃到分子料理,或者某种奇特但又异常和谐的风味组合。“The flavor combination in this dish is mind-blowing.” (这道菜的味道组合简直让人大开眼界。)
真正的高手,会描述“怎么个好吃法”
夸人要夸到点子上,夸食物也一样。如果你能具体地描述出食物的质地、风味和口感,那才叫真正的会吃、会说。这不仅能让你的表达更精准,也能让听的人感同身受,口水直流。
这才是拉开差距的地方,朋友们。
关于口感 (Texture) 的:
- Tender: (肉质)嫩的。用来形容炖了很久的牛肉、烤得恰到好处的鸡肉。那种用叉子一碰就散开的感觉,就是 tender。
- Juicy: 多汁的。一块完美的牛排、一个刚摘下的水蜜桃,咬下去汁水四溢,这就是 juicy。
- Creamy: 奶油般顺滑的。形容浓汤、冰淇淋、芝士蛋糕或者牛油果的口感。
- Crispy / Crunchy: 酥脆的。Crispy 通常形容更轻薄的脆,比如炸鸡的外皮、薯片。Crunchy 形容更厚实、更有咀嚼感的脆,比如坚果、硬糖。
- Flaky: (酥皮)层层分明的。一个完美的可颂,酥皮一碰就掉渣,那种层次感就是 flaky。
- Chewy: 有嚼劲的。形容珍珠奶茶里的珍珠、软糖或者某种意面。
- Fluffy: 蓬松的。形容舒芙蕾、戚风蛋糕或者打发得很好的蛋白。
关于风味 (Flavor) 的:
- Rich: 浓郁的。通常指味道很重、很饱满,比如黑巧克力、重芝士蛋糕或者一碗浓郁的肉酱。
- Savory: 咸香的,可口的。这个词很妙,它特指那些非甜食的好吃的味道,比如肉、奶酪、调味酱等。它和 salty (咸的) 不一样,savory 更强调风味的复合和愉悦感。
- Zesty / Tangy: 这两个都带点刺激的酸爽。Zesty 更多和柑橘类水果的皮屑香气有关,清新而有活力,比如柠檬挞。Tangy 则更偏向于酸奶、醋或者某些酱料带来的那种开胃的酸。
- Aromatic / Fragrant: 香气扑鼻的。在吃之前,光是闻到味道就已经是一种享受了。比如一杯刚煮好的咖啡,一盘加了罗勒的意面。
你可以试着把它们组合起来。比如,“This fried chicken is so juicy on the inside and perfectly crispy on the outside.” (这个炸鸡外酥里嫩,汁水超多。)你看,是不是比一句干巴巴的 “It’s delicious” 画面感强一百倍?
那些俚语和更地道的表达
最后,来点私藏货。这些是你在教科书上很难学到,但在日常对话里却能让你瞬间融入的表达。
-
This hits the spot: 这玩意儿太对味了!通常用于你特别渴望吃某个东西,然后终于吃到,获得了巨大满足感的时刻。比如大夏天喝下一杯冰可乐,你就可以长舒一口气说:“Ah, that really hits the spot.”
-
To die for: 好吃到愿意为它死。当然是夸张,但足以说明其美味程度。“Their chocolate lava cake is to die for.” (他们家的熔岩巧克力蛋糕,好吃到爆!)
-
I’m in heaven: 我在天堂。这也是一种极致的享受。“Eating this gelato, I’m in heaven.” (吃着这个意式冰淇淋,我感觉像在天堂一样。)
-
Mouth-watering: 令人垂涎的。这个词可以在你吃之前用。光是看着、闻着,就已经让你口水直流了。“Look at that steak, it’s mouth-watering.”
所以,下次当美食让你词穷的时候,别急着掏出那个干巴巴的 delicious。
先停下来,感受一下。
是那口 tender 的牛腩在你口中融化?是那块 flaky 的酥皮在齿间碎裂?还是那股 zesty 的柠檬香气瞬间唤醒了你的味蕾?
是简单的 “yummy” 带来的纯粹快乐?还是复杂到让你觉得 “mind-blowing” 的全新体验?
语言是用来描绘我们感官世界的工具。而食物,恰恰是我们感官体验中最绚烂、最直接的一部分。用更精准、更富感情的词汇去描绘它,不仅是对厨师的最高敬意,也是对自己享受的这份快乐的最好记录。
找到那个最贴切的词,说出来。那才是真正“美味”的表达。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159804/