儿童节用英语怎么说?
这问题,简单。又不简单。
最直接、最通用的说法,就是 Children’s Day。你跟任何一个说英语的人这么讲,对方基本都能心领神会。但如果你想表达得更精确,尤其特指我们国家以及许多其他国家在6月1日过的这个节,那最准确的叫法是 International Children’s Day。
你看,一个简单的问句背后,其实藏着点文化和历史的细枝末节。它不像“春节”(Spring Festival/Chinese New Year)那样具有强烈的文化独占性,也不像“圣诞节”(Christmas)那样在全球范围内有几乎统一的认知。Children’s Day 这个词组,像一个开放的容器,不同的国家往里面装的是不同的日期和风俗。
所以,回答完这个问题,我反倒更想聊聊这个词背后,那些翻译不出来的东西。那些滚烫的、鲜活的,属于我们每个人的记忆和感受。
说起儿童节,我脑子里第一个蹦出来的画面,不是英文单词,而是一种特定的气味。是夏天,那种闷热潮湿的空气里,混杂着新发的练习本的油墨香,还有学校为了“六一汇演”临时搭建的舞台背后,那些廉价但簇新的表演服散发出的、略带刺鼻的化纤味道。
我们的儿童节,是有“标配”的。白衬衫,得是那种浆洗得硬邦邦的白衬衫,胸前 обязательно(俄语,必须的)要佩戴鲜艳的红领巾,或者对于更小的孩子来说,是天蓝色的。然后是半天假,这是雷打不动的福利。这半天假,在当时我们小小的世界里,简直就是天降甘霖,是神圣不可侵犯的法定摸鱼时间。
那天的重头戏,永远是学校的汇演。每个班都得出节目,唱歌、跳舞、小品、朗诵……无所不包。为了这个汇演,我们得提前排练好几个星期。我记得特别清楚,有一年我们班跳的是一个叫《娃哈哈》的舞蹈,老师给我们每个女孩的脸蛋上都用红纸蘸着口红,狠狠地涂了两个圆圆的、高原红一样的腮红。现在想起来觉得土得掉渣,但在当时,那就是最高规格的“舞台妆”。站在简陋的舞台上,顶着大太阳,汗水把妆都冲花了,但心里那股子骄傲和兴奋劲儿,是真真切切的。因为那天,我们是绝对的主角。全世界都要为我们让路。
表演结束,解散回家。那半天的自由时光,才是儿童节的灵魂所在。家长通常会比平时更“大方”一点。这种大方,可能是五块钱的零花钱,在那个年代,这笔钱堪称巨款,足够买下一整个小卖部的“奢侈品”了;也可能是一顿“肯德基”或者“麦当劳”,在九十年代,那可是顶级的盛宴,吃一次能在同学面前炫耀好几天。我到现在还记得第一次在儿童节被带去吃肯德基,小心翼翼地捧着那个全家桶,觉得里面的每一块炸鸡都闪着金光。那种纯粹的、物质带来的巨大满足感,成年后再也没有体会过了。
还有礼物。儿童节的礼物,往往带着一种朴素的仪式感。它可能不是最贵的,但一定是“专属”的。一个崭新的文具盒,上面印着当时最流行的卡通人物;一套水彩笔,让你觉得自己瞬间就能成为大画家;或者,一辆闪闪发光的自行车,那简直就是童年时代的“玛莎拉蒂”。我收到的最难忘的儿童节礼物,是一套《十万个为什么》。那套书,厚厚的,蓝色的硬壳封面,几乎开启了我对世界最早的系统性认知。宇宙有多大?恐龙为什么会灭绝?这些问题,在那天下午,在一个孩子的书桌前,显得那么迷人,那么重要。
这就是我们这代人的 Children’s Day。它是一种集体记忆,是一种符号。它不仅仅是一个节日,更像是一个存档点,标记着我们纯真年代里那些闪闪发光的瞬间。
然而,时代在变。现在的儿童节,似乎变了味儿。
我看着我的侄子外甥们过儿童节,感觉那已经不是一个“节日”,而是一场围绕孩子展开的、没有硝烟的“军备竞赛”。
首先是礼物。我们小时候一个几十块的遥控车能高兴一整年,现在的孩子,收到的礼物是乐高星球大战系列、大疆的无人机、最新款的iPad……礼物的价值越来越高,但孩子们收到礼物时的那种惊喜和雀跃,好像并没有等比例增长。当物质的阈值被无限拉高,快乐也就变得越来越昂贵,越来越廉价。
然后是庆祝方式。我们当年的“半天假”,是真正的自由。现在的孩子呢?他们的儿童节行程,可能比成年人的工作日还要满。上午去新开的昂贵亲子餐厅打卡,下午赶场去上平时没时间上的兴趣班——马术、高尔夫、编程,晚上还要参加商场举办的“儿童节主题派对”。家长们在社交网络上精心构图、P图、发布九宫格,配文“宝贝,儿童节快乐!”,仿佛在完成一项重要的KPI考核。孩子成了道具,节日成了秀场。那种发自内心的、简单的快乐,在这种精心编排的“表演型过节”中,被稀释得所剩无几。
就连学校的汇演,也越来越“卷”。不再是孩子气的舞蹈和朗诵,而是请来专业的指导老师,编排出堪比专业水准的节目。服装、道具、灯光、舞美,一切都向着“高大上”看齐。这背后,是学校的“面子”,是家长的投入,唯独可能少了孩子们最本真的快乐。
说白了,当代的 Children’s Day,很多时候已经不再是“儿童”的节日,而是“家长”的节日。是家长们补偿自己童年遗憾的节日,是家长们展示自己育儿成果的节日,是商家们精准收割钱包的节日。
这让我不禁思考,Children’s Day 的真正意义到底是什么?
当我们纠结于它的英文说法时,我们不妨跳出语言本身。在日本,五月五日是男孩节,也叫“儿童日”(こどもの日),他们会挂起鲤鱼旗,祈愿孩子像鲤鱼一样充满活力、逆流而上。在土耳其,儿童节(Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı)和国家主权日是同一天,孩子们甚至会被邀请到议会“当一天议员”,象征着国家的未来掌握在他们手中。
这些不同的庆祝方式,指向的内核其实是相似的:对生命的尊重,对未来的期许,对纯真的守护。
一个健康的社会,应该懂得如何保护孩子们的童真。而儿童节,就是这样一个提醒。它提醒我们这些成年人,在奔波忙碌的生活中,不要忘了回头看看那些小小的身影。他们需要的,或许不是最昂贵的礼物,也不是排得满满的行程,而仅仅是高质量的陪伴,是父母一个专注的眼神,是一家人毫无目的地在公园里散步的下午。
更重要的是,儿童节也是给成年人过的一个节。它提醒我们,每个人心里都住着一个长不大的孩子。那个孩子,代表着我们的童心(the heart of a child / child-like innocence)。他好奇、坦诚、对世界充满热情,敢于哭,也敢于笑。但在成长的过程中,我们为了适应社会,给自己戴上了一层又一层的面具,把那个孩子关进了心底的小黑屋。
所以,我觉得 Children’s Day 最棒的庆祝方式,或许是成年人给自己放一天假。不是为了带孩子去消费,而是为了找回自己的童心。去游乐园坐一次过山车,放声尖叫;去买一个早就舍不得买的模型,旁若无人地拼装起来;或者干脆什么都不做,躺在草地上看云,发一下午的呆。
当我们自己重新连接上那份纯粹的快乐时,我们才能真正理解孩子们的快乐,才能给他们一个真正意义上的儿童节。
所以,儿童节用英语怎么说?
是 Children’s Day。但它更是白衬衫、红领巾、半天假、肯德基、新玩具、汇演的汗水、拆礼物的惊喜……它也是鲤鱼旗、议会席、以及我们心底那个永远不想长大的,小小的自己。这个词的内涵,远比它的字面意思要丰富、沉重,也美妙得多。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159562/