最直接、最朴素、你闭着眼在任何一本英语教材上都能找到的问法,就是 What time is it?
这句话,几乎是每个中国孩子英语启蒙的标配句式之一,和“How are you?” “I’m fine, thank you.”并驾齐驱,构成了我们对英语对话的最初想象。它像一把万能钥匙,几乎适用于任何你想知道时间的场景,无论是对着街边慢跑的路人,还是敲开邻居的门(当然,在不打扰的前提下)。
与它几乎可以完全互换的,还有一个孪生兄弟:What’s the time? 我个人其实更偏爱这个。说不清为什么,可能就是“What’s”这个小小的缩写,让它听起来更流畅,更像是从嘴里滑出来的,少了一点点教科书式的刻板。但本质上,这两句没有任何区别,完全看你个人习惯。选哪个,都不会错。
但事情如果就这么简单,那语言也太无趣了。问时间,其实是一门小小的社交艺术。
想象一下这个场景:你在一个非常正式的商务会议上,需要知道时间来把控接下来的流程,直接对着大老板来一句“What time is it?”,虽然语法上挑不出任何毛病,但听起来,嗯,有点生硬,甚至有点突兀,像一块小石子扔进了平静的湖面。
这时候,更优雅的表达就该登场了。比如,你可以稍微身体前倾,用一种更商量的语气说:Could you tell me the time, please? 或者 Excuse me, may I ask what time it is?
你感受到了吗?那种微妙的距离感和尊重感?Could 和 May 这样的情态动词,加上万能的 please 和 Excuse me,就像给你的问题穿上了一件得体的外套。它不再是一个冷冰冰的信息索取,而变成了一种礼貌的请求。这在需要表现出专业和谦逊的场合,至关重要。它传递的信息是:“我知道您很忙,打扰您很抱歉,但如果方便的话,可以告诉我一下时间吗?” 这是一种礼貌上的缓冲,一种社交的润滑剂。
好了,我们把场景从严肃的会议室切换到熙熙攘攘的街头。
一个背包客,风尘仆仆,在街角拦住你,微微喘着气,他可能不会那么文绉绉地来一句“Could you tell me the time, please?”。更有可能的,是一种更简洁、更口语化的表达。
比如,他会歪歪头,指指自己的手腕,用眼神示意一下,然后说:Got the time?
看到了吗?连主语“You”都省略了。这是一种非常地道、非常“在路上”的问法。它不正式,但充满了生活气息。Got the time? 就带着一股子街头气息,松弛而直接。像电影里,主角在小巷子里点燃一根烟,对旁边的陌生人随口问一句,就是这个味儿。当然,如果你想显得更客气一点,可以在前面加上“Excuse me”,变成 Excuse me, got the time? 效果也非常好。
类似的,还有一种更懒人、也更酷的问法,可能只是一个扬眉,一个眼神,然后低沉地问一句:Do you have the time? 这和 Got the time? 异曲同工,都是在确认“你是否持有时间信息”。
所以你看,从 What time is it? 的全民基础款,到 Could you tell me the time, please? 的商务定制款,再到 Got the time? 的街头潮流款,问时间这件事,本身就映射出了不同的社交距离和语境氛围。
说完了“问”,我们再聊聊更复杂、也更有意思的“答”。这才是真正能体现你英语水平和融入程度的地方。
当别人问你时间,最傻瓜式的回答,就是直接读出手表或手机上的数字。比如 7:45,你就直接说 Seven forty-five。这是最安全、最通用、永远不会出错的回答方式。无论在哪个英语国家,这么说所有人都听得懂。10:15 就是 Ten fifteen,3:30 就是 Three thirty。简单粗暴,但有效。
但如果你想让自己的回答听起来更“本土”一点,那就得学学那些不那么“数字化”的表达了。
首先是 整点。这个最简单。比如现在是八点整,你可以说 It’s eight o’clock. 这个 o’clock 非常有仪式感,它专门用在整点上,强调“不多不少,正是八点”。你不能说 It’s eight fifteen o’clock,这是绝对的错误。只有指针长长地指向12时,才能请出 o’clock 这位贵宾。
接下来,就是绕晕了很多初学者的“past”和“to”。
简单来说,以30分钟为界。
30分钟以内,我们用 past(或者美式英语里更常用的 after),意思是“几点过几分”。
8:10,你可以说 It’s ten past eight. (八点过十分)
8:20,就是 It’s twenty past eight. (八点过二十分)
- 超过30分钟,我们就要用 to,意思是“差几分到几点”。这里需要做一个小小的数学计算。
- 8:40,距离九点还差20分钟,所以是 It’s twenty to nine. (差二十分九点)
- 8:55,距离九点还差5分钟,所以是 It’s five to nine. (差五分九点)
这种说法,带着一种老派的、看指针时钟的遗风,很有味道。它需要你的大脑快速转换一下,但也正是这种转换,让你的语言显得不那么呆板。
这里面还有两个特殊的时间点:15分钟 和 30分钟。
15分钟,我们可以说 fifteen,但更传统的说法是 a quarter(四分之一)。
8:15,就是 It’s a quarter past eight. (八点过一刻)
8:45,就是 It’s a quarter to nine. (差一刻九点)
说 a quarter 会让你听起来,怎么说呢,有那么一点点英伦范儿,或者说,受过良好教育的复古感。当然,直接说 eight fifteen 和 eight forty-five 也完全没问题,甚至在快节奏的现代生活中更常见。
30分钟,也就是“半小时”,我们用 half。
8:30,固定搭配就是 It’s half past eight. (八点半)
注意,这里只有 past 的用法,我们不会说 half to nine,这听起来非常奇怪。对于“半”,永远是“过了半小时”。
最后,还有一种模糊的、充满人情味的回答方式。
有时候别人问你时间,你可能瞟了一眼,没看清具体分钟,或者你觉得没必要那么精确。这时候,about, around, almost 这些词就派上用场了。
- “几点了?”
- “It’s about eight.” (差不多八点吧。)
- “It’s almost nine thirty.” (快九点半了。)
- “It’s just gone ten.” (刚过十点。)
这种模糊化的处理,特别生活化。它不仅仅是报告一个数据,更像是在分享一个“感觉”。“刚过十点”,可能意味着“我们还有时间”,而“快九点半了”,则可能暗示着“我们得抓紧了”。
所以,你看,“几点了”这么一个简单的问题,背后其实是一个庞大而生动的语言世界。它关乎礼貌,关乎场景,关乎你想要塑造的个人形象。而如何回答,更是体现了你对这门语言的熟练度和感知力。
下一次,当你想问时间,或者当别人问你时间时,不妨跳出那个刻在DNA里的“What time is it?”和“Seven forty-five”,试着用一些更鲜活、更贴切的表达。那一刻,你不只是一个语言的使用者,更是一个在不同情境中游刃有余的社交玩家。这小小的改变,就是语言学习中最大的乐趣之一——它让你感觉自己不是在背诵规则,而是在真实地“生活”在另一门语言里。每一次开口,都是一次小小的、充满信任的社交契约的达成。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159545/