数学,这个词的英文是 Mathematics。
如果你只想知道这个,那答案就这么简单。但你点开这篇文章,心里想问的,恐怕远远不止一个单词。你真正想知道的,是当一个金发碧眼的教授站在讲台上,用你听不懂的语言,在白板上写下你看不懂的符号时,你该怎么办。
你问的是,那整个用英语构建起来的、密不透风的、令人窒息的数学世界,到底是个什么玩意儿。
在美国,大家更喜欢用一个亲切点的简称,Math。在英国或者澳大利亚,他们则固执地在后面加个“s”,变成 Maths。光是这个小小的区别,就够刚落地的留学生懵圈一阵子了。但这都只是开胃小菜,真正的大餐,能让你噎住。
我们从最基础的开始,就是你以为你早就滚瓜烂熟的加减乘除。
你可能会说,这我会啊,plus, minus, times, divide by。恭喜你,答对了一半。在日常生活中,这么说没问题。但在学术语境里,教授们更偏爱那些听起来更“高级”的词。
加法,是 addition。那个结果,叫作 sum。
减法,是 subtraction。结果呢?叫 difference。
乘法,是 multiplication。结果,叫 product。
除法,是 division。结果,叫 quotient。
想象一下这个场景:教授在课上说,“So the product of these two variables is then substituted into the formula to find the difference…” 你脑子里还在想“product?什么产品?”,人家的课已经进行到下一个章节了。这种感觉,就是无声的凌迟。
这还只是算术(arithmetic)的范畴。一旦进入中学数学的核心——代数 (Algebra) 和 几何 (Geometry),那才是噩梦的真正开端。
代数里,我们天天跟方程式 (equation) 打交道。方程式里有变量 (variable),比如我们亲爱的 x, y, z,也有常数 (constant)。每一项前面的数字,叫系数 (coefficient)。右上角的那个小数字,叫指数 (exponent) 或者 幂 (power)。比如 x 的平方,就是 “x squared” 或者 “x to the power of 2″。x 的立方,是 “x cubed”。再往上,就是 “to the power of 4, 5, 6…” 了。
解一个一元二次方程 (quadratic equation),你得用到求根公式。那个公式本身就是一长串英文,什么 negative B plus or minus the square root of B squared minus 4AC, all over 2A… 我打赌你就算把公式背下来,用中文讲都费劲,别说用英文了。
然后是几何。一个三角形 (triangle),听起来简单。但等腰三角形呢?isosceles triangle。这个词 (aɪˈsɒsəliːz) 的发音,就能劝退一半人。等边三角形,equilateral triangle。直角三角形,right-angled triangle。那两条直角边,叫 legs,斜边叫 hypotenuse (haɪˈpɒtənjuːs)。勾股定理,Pythagorean theorem,读起来都像在念咒语。
还有各种图形:平行四边形 (parallelogram),梯形 (trapezoid),圆形 (circle),半径 (radius),直径 (diameter),周长 (perimeter),面积 (area)… 这些词,每一个都是你通往及格路上的绊脚石。它们不是孤立的,而是串联在一起,出现在每一个应用题(word problem)里,伪装成各种生活场景,考验你的阅读理解和数学建模能力。
等你千辛万苦熬到了大学,会发现之前的都只是热身。真正的“大魔王”——微积分 (Calculus) 出现了。
微积分,这门研究变化的学科,本身就充满了动态的、抽象的词汇。它分为两大部分:微分 (differentiation) 和 积分 (integration)。
学微分,你必须认识导数 (derivative)。求导的过程,就是 differentiate。函数在某一点的导数,表示的是那一点的切线 (tangent line) 的斜率 (slope)。你还会遇到极限 (limit) 的概念,一个函数无限趋近于 (approach) 某个值的状态。还有那个著名的 e,自然常数,以及它背后的自然对数 (natural logarithm)。
学积分,你则要和定积分 (definite integral) 与不定积分 (indefinite integral) 纠缠不休。那个 ∫ 符号,就是 integral sign。积分的本质是求曲线下的面积 (area under the curve)。你会学到各种积分技巧,比如换元积分法 (integration by substitution) 和分部积分法 (integration by parts)。每一个术语背后,都是一整套复杂的计算步骤和逻辑推理。
还没完。如果你是理工科,线性代数 (Linear Algebra) 和 概率论 (Probability Theory) 也在等着你。
线性代数里,矩阵 (matrix),复数是 matrices,还有行列式 (determinant),向量 (vector),特征值 (eigenvalue)… 这些词听起来就像是科幻电影里的术语,但它们却是工程师和科学家的日常。
概率论就更生活化,也更绕了。概率 (probability),随机变量 (random variable),期望值 (expected value),方差 (variance),正态分布 (normal distribution)… 你以为你在学数学,其实你半只脚踏进了哲学,思考什么是随机,什么是可能。
但我想说的是,掌握这些名词,仅仅是第一步。真正困难的,是理解并运用数学的“语法”。
数学证明题,是所有学生的炼狱。那些逻辑连接词,才是数学英语的精髓。比如:
“if and only if” (iff),当且仅当。
“therefore” / “hence” / “thus”,因此,所以。
“assume…”,假设…
“we can conclude that…”,我们可以得出结论…
“by definition”,根据定义…
证明的最后,潇洒地写上 Q.E.D. (quod erat demonstrandum),意思是“证毕”,那种感觉,就像是打赢了一场艰苦的战役。
所以,“数学英语怎么说?” 这个问题,根本没有一个简单的答案。它不是一个单词,也不是一个列表。
它是一种全新的语言体系,一套严谨的逻辑框架。它要求你把大脑从中文的、偏向形象和意会的思维模式,切换到英文的、强调精确和逻辑的模式。你不能再指望“只可意会不可言传”,数学的语言里,每一个词都有它不容置喙的精确位置。
学习数学英语的过程,是痛苦的,是割裂的。一开始,你会在脑子里进行绝望的翻译:看到 “derivative”,翻译成“导数”,然后用中文的思维去理解导数是什么,再把解题步骤翻译回英文。这个过程,缓慢、低效,而且极易出错。
真正的突破,发生在你不再翻译的那一刻。当你看到 “differentiate f(x)”,你的大脑直接开始执行求导的动作,而不是先去想“哦,这是求导数”的时候,你才算真正入门了。
数学英语,它不是一门外语,它是数学这门宇宙通用语言的另一种方言。你面对的挑战,与其说是语言,不如说是思维。你要掌握的,不仅仅是 Mathematics 这个词,而是它背后那一整套冰冷、精确、强大到令人敬畏的逻辑和表达方式。这,才是问题的真正核心。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159232/