冰淇淋的英语,就是 ice cream。
发音差不多是“爱思-可瑞母”。简单、直接,几乎是全世界的夏日通用语。
但如果你觉得这就完了,那可就太小看这颗星球上的人们对于“吃冰”这件事的热情了。Ice cream 只是一个庞大家族的姓氏,它旗下那些性格各异的成员,每一个都有自己的名号,每一个都代表着一种独特的口感和文化。你若真想在国外点单时显得游刃有余,或者只是想跟朋友吹牛时显得知识渊博,那光知道一个 ice cream 是远远不够的。
我们先来说说最常被拿来和 ice cream 混淆的那位——来自意大利的艺术品,gelato。
我的天,这简直是冰淇淋的意大利贵族亲戚。你第一次吃 gelato 的时候,感觉会是颠覆性的。它和美式 ice cream 最大的区别在哪?空气感。美式冰淇淋在制作时会搅入大量空气,所以口感会比较蓬松、轻盈。但 gelato 不一样,它的搅动速度慢得多,空气含量极低,因此质地异常绵密、扎实。你用小勺子挖下去的时候,能感觉到一种温和的抵抗力,而不是“噗”一下就陷进去。
更要命的是它的风味。因为空气少,gelato 的味道被浓缩到了极致。你吃开心果味的,满嘴就是烘烤过的坚果香气,而不是甜腻的奶味在喧宾夺主。你吃柠檬味的,那股酸爽劲儿能让你瞬间清醒,仿佛地中海的阳光直接打在你的味蕾上。而且,它的乳脂肪含量比 ice cream 低,融化得也更快,所以你得抓紧时间享受那份在舌尖上丝滑蔓延的快乐。在意大利街头,看到一家写着“Gelateria Artigianale”(手工冰淇淋店)的小铺子,别犹豫,冲进去。那才是精髓。
然后,我们聊聊那些不含牛奶或只含少量牛奶的“冰爽系”选手。
头号代表是 sorbet(读作“缩儿贝”)。这货,血统高贵,源自法语。它的核心就是水果、糖和水。没了。纯粹到极致。所以,sorbet 的口感是带着微小冰晶感的清爽,完全没有奶油的厚重感。如果你是乳糖不耐受,或者想在饱餐一顿后解解腻,sorbet 绝对是你的救星。好的 sorbet,能让你尝到水果最本真的味道,比如覆盆子的酸甜、芒果的甜香、西柚的微苦。那是一种极致的、不含任何杂质的果味爆炸,尤其是在一个懒洋洋的夏日午后,简直是救赎。真的。
和 sorbet 有点像,但又不一样的是 sherbet(读作“奢儿贝特”)。它俩经常被搞混,但区别很简单:sherbet 里加了少量的牛奶或奶油。就那么一点点,但足以让它的质地比 sorbet 更顺滑一些,介于 sorbet 的冰爽和 ice cream 的绵密之间。彩虹冰淇淋(rainbow sherbet)就是它的经典代表作,橙子、青柠、树莓几种味道混在一起,酸酸甜甜的,是很多美国小孩的童年记忆。
接下来,是那个我们再熟悉不过的,从快餐店甜筒到街边小车上的明星——soft serve。
对,就是“软冰淇淋”。它不是一种成分,而是一种形态。Soft serve 的关键在于它是在一个更高的温度下被制作和供应的,而且制作过程中搅入了更多的空气,所以它的口感是独一无二的轻盈和柔软。你看着店员从机器里挤出一个完美的螺旋状冰淇淋,那种画面本身就充满了治愈感。它不像硬质冰淇淋那样需要用力去挖,而是用舌头轻轻一抿就化了。虽然口味选择通常比较少,无非是香草、巧克力或者双拼,但那种简单直接的快乐,是别的冰品给不了的。
当然,还有近些年风靡全球的 frozen yogurt,简称 fro-yo。
这股风潮大概是从加州刮起来的。主打一个“健康”概念。用酸奶替代了部分的奶油和牛奶,热量和脂肪都更低。Fro-yo 的最大乐趣往往不在于冰淇淋本身,而在于自助。走进一家 fro-yo 店,你会看到一排机器,自己拉动把手,想打多少打多少,想混合什么口味就混合什么口味。然后,重头戏来了——topping bar!几十种配料,从新鲜水果、各类坚果,到巧克力豆、小熊软糖、奥利奥碎、棉花糖、各种糖浆……你可以尽情发挥创意,堆出一座属于你自己的“甜蜜小山”。最后按重量计费。说真的,有时候付钱的时候心都在滴血,但创造的快乐是无价的。
所以你看,冰淇淋的世界远比一个单词要丰富得多。下次你再想吃冰,不妨问问自己,今天我想要的是什么感觉?
是想体验意式风情,来一份浓郁的 gelato?
还是想追求极致的清爽,点一杯纯粹的 sorbet?
或者就是想回味童年,买一个简单的 soft serve 甜筒?
又或者,想放纵一下自己的创造力,去DIY一份独一无二的 fro-yo?
知道了这些,你才算真正推开了“冰雪世界”的大门。
当你站在国外的冰淇淋柜台前,面对着一长串花花绿绿的标签时,你就不会再迷茫了。你可以自信地和服务员交流:
“Can I get a scoop of the pistachio and a scoop of the dark chocolate?”(可以给我一勺开心果味和一勺黑巧克力味的吗?)
这里的 scoop 就是“一勺”或者“一个球”的意思,是点冰淇淋最核心的量词。
服务员会问你:“Cone or cup?”(要蛋筒还是纸杯?)
这是个永恒的哲学问题。蛋筒(cone)可以吃,更有风味,但容易化了弄一手。纸杯(cup)干净方便,但少了点乐趣。
然后你还可以加上各种 toppings(配料),比如 sprinkles(五彩糖针)、hot fudge(热巧克力酱)或者 whipped cream(鲜奶油)。
语言,从来都不只是一个个孤立的单词。它连接着食物、文化、记忆和体验。Ice cream 这个词,对我来说,背后是小时候校门口推着自行车卖的五毛钱冰棍儿的清凉,是第一次在海边城市吃到咸蛋黄味冰淇淋的惊奇,也是在某个欧洲小镇的广场上,和朋友分享一杯巨大 gelato 的傍晚。
那种融化在舌尖的,不只是糖和脂肪,更是某个特定时空里的,一份无可替代的、冰凉而甜蜜的心情。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/158927/